"ficasse" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أبقى
        
    • بقيت
        
    • بالبقاء
        
    • تحصلي
        
    • بقيتُ
        
    • مكثت
        
    • يبقي
        
    • بقى
        
    • أن يبقى
        
    • يبقى في
        
    • بقاء
        
    o presidente pediu-me que eu ficasse até que os recipientes sejam recuperados. Open Subtitles لقد طلب مني الرئيس أن أبقى حتى يتم استعادة العبوات
    Ele queria que eu ficasse. Open Subtitles أعرف أنه كان ينبغى على ألا أبقى كانت هذه غلطه
    Mas se eu ficasse... terias que me devolver esse dolar. Open Subtitles لكن إذا بقيت أنا يجب أنْ آخذ ذلك الدولار
    Eu vi. Sabia que morreria nesse dia, se ficasse. Open Subtitles رأيته. علمتُ أنني سأموت ذلك اليوم لو بقيت.
    Se tivesse uma amiga na mesma situação, dizia-lhe que ficasse. Open Subtitles لو كانت لدي صديقة بمثل هذه الموقف لأخبرتها بالبقاء
    Eu não queria que ficasse marcado no teu registo. Open Subtitles لا أريدك أن تحصلي على تقدير جيد في تقريرك
    Pensava que se ficasse com o meu pai, ficavam todos contentes, mas estão a brigar outra vez. Open Subtitles ظننت أني إن بقيتُ في بيت أبي الجميع سيكون سعيداً لكنهما يتشاجران مجدداً
    Se eu ficasse sozinho com ele por cinco pequenos minutos. Open Subtitles إذا مكثت معه بمفردك لخمس دقائق خمس دقائق فقط
    Só bebi algumas cervejas, mas o Dex insistiu para que eu ficasse. Open Subtitles شربت اثنين بيرة فقط لكن ديكس أصر بأن أبقى
    Se ele quisesse mesmo que eu ficasse, ele teria vindo aqui em vez de mandar o papá. Open Subtitles .. حسناً، إن كان أرداني حقاً أن أبقى كان ليأتي بنفسه إلى هنا بدلاً من أن يُرسل والده
    Mas o Mike quis que eu ficasse aqui e te desse alguns ensinamentos de legítima defesa, para o caso de eu ter de sair. Open Subtitles لكن مايك يريدني أن أبقى هنا وأعطيك بعض النصائح في الدفاع عن النفس في حين أنه كان علي المغادرة
    - Ele era a esperança da família. Queriam que casasse com um grego e ficasse em casa a fazer bebés gregos e moussaka. Open Subtitles كانوا يتوقعون أن يكون الابن الناجح بينما أبقى في المنزل وأتزوج رجلاً يونانياً
    E de todas as coisas que eu provavelmente eu iria fazer se ficasse. Open Subtitles وكل ما سافعله في نهاية المطاف على الأرجح إن بقيت
    Claro que eu também dormiria muito se ficasse acordada até à meia noite... a fazer telefonemas misteriosos na casa-de-banho. Open Subtitles بالتأكيد سوف أنام كثيرا إذا بقيت مستيقظة ليلا و أقوم بعمل مكالمات غامضة من الحمام
    Se ficasse comigo, eu não saberia se era do feitico... Open Subtitles إذا بقيت لن أعـرف ما إذا كان السحر هو السبب
    Eles pareciam estar tão certos de que o encontrariam, pensei que se ficasse... que me levariam de volta para os meus amigos. Open Subtitles بدوا متأكدين جدا انهم يمكنهم أَن يجدوك إعتقدت إذا بقيت معهم سيعيدونني إلى كل أصدقائي
    Agradecia que ficasse. Open Subtitles و مع ذلك ، سأكون ممتناً لو تفضلت بالبقاء
    Ouça, não faço idéia do porque a mãe dele queria... que você ficasse com a casa quando saísse. Open Subtitles أنظري ، أنا لا أعرف لماذا كانت آخررغباتأميعند موتها... أن تحصلي على هذا المكان عند خروجكِ
    Achas que estaria tudo bem seu eu... ficasse durante algum tempo? Open Subtitles ...أتعتقدي بأنهُ لا مانع لديكِ لو بقيتُ عندكِ لبعضِ الوقت؟
    Eu sei que adoravas que ficasse em casa contigo e com os miúdos, mas eu tenho responsabilidades a serio. Open Subtitles أجل، أعلم أنكِ كنتِ لتحبين لو مكثت معكِ في المنزل و الأطفال و لكن لدي مسؤوليات فعلية
    Dizia que impedia que a crosta ficasse mole por causa do recheio. Open Subtitles قالت بأنه يبقي القشرة من أن تصبح رطبة من حشوة الفاكهة
    Se ali ficasse, eu nunca seria descoberto... e poderia viver como eles. Open Subtitles إذا بقى في مكانه لن أكشف ابدا ويمكن ان اكون واحدا منهم
    Sempre receei que parte de mim ficasse no passado. Open Subtitles لطالما كنت خائفة من أن يبقى جزء مني في الماضي
    Não era rancoroso e deixou que o Roger ficasse. Open Subtitles ولضمان أنه لا يوجد أي ضغينة جعل روجر يبقى في وظيفته
    E se certificartam de que o mundo ficasse do outro lado. Open Subtitles " و تأكدتا من بقاء العالم في الجانب الآخر "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more