Pai, teremos um bebé quando for a hora certa. | Open Subtitles | أبي، سوف ننجب الأطفال عندما يحين الوقت المناسب |
Quando for a hora de contratar alguém mais novo, lembre-se do meu menino, o Pony. | Open Subtitles | عندما يحين الوقت لك لتوظيف رجل أصغر سنا؛ أرجو أن تتذكر أبني بوني |
Isso nos dá status na cidade. Não, conto-lhe quando for a altura certa. | Open Subtitles | أنه يعطينا مكانة في المدينة لا؛ سأقول لها عندما يحين الوقت |
- E se o Jacques não for a Brunico? | Open Subtitles | إفترض أن جاك لم يذهب إلى برونيكو ؟ إفترض إنه إكتشف خدعة إتصال مدير الشرطه ؟ |
Querida, seja qual for a realidade, és a melhor coisa nela. | Open Subtitles | يا عزيزتي، بغضّ النظر عن الواقع، أنتِ أفضل شيء فيه |
Reid, se isto for a sério, foi o que matou o pai dela. | Open Subtitles | ريد، إذا كان هذا هو لريال مدريد، وهذا ما حصل والدها قتل. |
Não usa vestidos. Ficas a saber de tudo quando for a tua vez de o veres. | Open Subtitles | لا يرتدي الفساتين، وستعرف كل التفاصيل عندما يحين دورك لرؤيته |
Assim, quando for a tua vez de falar, terás algo melhor para dizer do que: | Open Subtitles | بهذه الطريقة عندما يحين دورك فمن الافضل ان تقول اني معجب بفمك |
Tu fazes a primeira vigia . E tu vai dormir, eu acordo-te quando for a tua vez.. | Open Subtitles | خذ نوبة الحراسه الاولى, وانت ساوقظك حين يحين دورك |
Acorda-me quando for a minha vez de guiar. | Open Subtitles | لم لا توقظني عندما يحين دوري في القيادة؟ |
Quando for a altura certa, e quiseres voltar e trabalhar, dois turnos de cada vez, se quiseres. | Open Subtitles | عندما يحين الوقت المناسب، أريد أن أعود والقيام بجولات، فترتين في وقت واحد، إذا كنت تريد. |
De certeza que quando a altura for a certa, tudo se vai tornar claro para ti. | Open Subtitles | أنا متأكدة أنّه عندما يحين الوقت، سيتّضح لك كل شيء. |
Não sei o que vai acontecer quando for a hora da entrevista. | Open Subtitles | لا أعرف ما سيجري عندما يحين موعد المقابلة |
Quando for a hora certa, este tipo de tecnologia pode desequilibrar a balança. | Open Subtitles | عندما يحين الوقت ذلك النوع من التقنية يمكنه تغير موازين القوى |
Quando for a hora decisiva, você irá procurar dentro de si... bem lá no fundo e irá encontrá-la. | Open Subtitles | ستفعل هذا عندما تكون مضطراً إلى فعل هذا عندما يحين الوقت المناسب , سوف تتعمق في داخلك عميقاً , و سوف تجده |
E vou me responsabilizar por todos os meus crimes quando for a hora. | Open Subtitles | و ساتحمل المسؤولية الكاملة على اخطائي عندما يحين الوقت لهذا |
Quando for a altura certa, apostar no vencedor. | Open Subtitles | عندما يحين الوقت المناسب إدعم الحصان الفائز |
Se isto for a tribunal, vai para Ibiza ou para a Antárctida de férias. | Open Subtitles | هذا سوف يذهب إلى المحكمة أنت سوف تذهب إلى إيبزا أو الانتارتيكا كعطلة |
Se ele for a algum lado fora do normal, avisa-me. | Open Subtitles | إذا هو يذهب إلى أي مكان خارج المعيار , تعال إلي |
Mas segundo essa lógica, quem for a um funeral de caixão aberto é um assassino. | Open Subtitles | ..بهذا المنطق فأي شخص يذهب إلى جنازة لنعش مفتوح قد يكون قاتلًا |
As lutas repetidas na vida criam a obra de arte, seja qual for a sua forma. | TED | و الكفاح و النضال المستمرّين في الحياة تخلق الأعمال الفنية، بغض النظر عن أنواعها. |
Mas ele descobriu que, seja qual for a situação, há sistematicamente uma série de pessoas que se comporta de maneira altruísta, seja qual for a situação. | TED | ولكنه اكتشف منهجياً وبغض النظر، أنه يوجد عدد معتبر من الناس يتصرفون بإيثار، بغض النظر عن أي شيء. |
E se esta for a nossa grande transição? | TED | ماذا إن كان هذا هو تحولنا العظيم؟ |