"importas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تمانع
        
    • مانع
        
    • تهتم
        
    • تمانعين
        
    • تهتمين
        
    • مهتم
        
    • تبالي
        
    • تمانعي
        
    • تكترث
        
    • مهتمة
        
    • تُمانع
        
    • أتمانع
        
    • يهمّك
        
    • تبالين
        
    • تهتمّ
        
    Na realidade, estavamos a ter uma conversa privada, se não te importas. Open Subtitles في الحقيقة، أننا نُقيم حفلة خاصة هنا إذا كنت لا تمانع
    Então, não te importas que me atire a ela? Open Subtitles هل تمانع لو أنني ذهبت لأسأل مواعدتها إذاً؟
    Sou capaz de ir mais cedo, se não te importas. Open Subtitles من المحتمل ان أذهب مبكرأ لو ليس عندك مانع
    Não percebo como tens um filho e não te importas com ele. Open Subtitles لا أفهم كيف يكون لديها طفل ولا تهتم بما يحدث له
    Boa. Portanto, não te importas de ser a minha modelo? Open Subtitles عظيم.إذاً أنتِ لا تمانعين أن تكوني النموذج الخاص بي؟
    Desculpa que isto tenha que acontecer à tua frente, mas se realmente te importas com ele, vais desistir disto, está bem? Open Subtitles أنا آسفة من أن ذلك كان لابد أن يحدث أمامك، لكن إذا كنتي فعلاً تهتمين لأمره، يجب أن تتراجعين
    Não te importas se eu roubá-lo por um instante, não é? Open Subtitles اذا أنت لن تمانع اذا ما بقيت هنا لفتره وارحل
    Se não te importas, é a candidatura do Michael que vamos ouvir. Open Subtitles روري إن لم تكن تمانع ، فهذه جلسة الإستماع لطلب مايكل
    E se não te importas, podes trazer-me algumas "Tater Tots" congeladas? Open Subtitles وإذا كنت لا تمانع إيمكنك إحضار بعض التاتر توتوس المثلج
    Stuey, não te importas que me faça à tua namorada, pois não? Open Subtitles أيها السخيف , لا تمانع أن أغازل صديقتك أليس كذلك ؟
    Se não te importas, eu prefiro na fábrica de chocolate. Open Subtitles إن لم يكن لديك مانع أفضلها في مصنع الشكولاته
    Tens a certeza que não te importas de ficar com o lixo? Open Subtitles متأكدٌ أنّه لا مانع لديك من التخلّص من أولئك الحثالة ؟
    Mas talvez não te importas. Talvez nunca me tenhas amado. Open Subtitles لكن ربما انتَ لا تهتم ربما لم تحبني حقاً
    Não quero falar de festas. Não te importas com isso. Open Subtitles لا أريد التحدث عن الحفلات أنت لا تهتم بالحفلات
    Não te importas que eu dê um gole da tua, certo? Open Subtitles لا تمانعين ان اخذ رشفه من شرابك , صحيح ؟
    E se não te importas, gostava de ver o meu quarto. Open Subtitles وأن كنت لا تمانعين, فما أود مشاهدته حقا هو غرفتي.
    Mas parece mesmo que não te importas se vamos conseguir ou não. Open Subtitles لكن يبدو انك لا تهتمين بما يجري ومن يدخل ومن يخرج
    E não precisa mais de fingir que te importas connosco. Open Subtitles وليس عليك ان تتظاهر بأنك مهتم بنا بعد الان
    Entras e sais quando te apetece e não te importas com a tua mãe ou com as horas de chegar. Open Subtitles تاتي وتذهب كما بحلو لك لا تبالي ان كانت امك منزعجة او في اي وقت عليك العودة للبيت
    Eu preferia comer no restaurante do hotel, se não te importas. Open Subtitles لديهم طعام أفضل الأكل في مطعم الفندق إذا لم تمانعي
    Ele disse que dessa maneira eu saberia se tu realmente confias em mim, se te importas comigo. Open Subtitles قال أنّي بهذه الطريقة سأعرف إنْ كنتَ تثق بي فعلاً و إنْ كنتَ تكترث فعلاً
    Além disso, porque te importas com o que vai acontecer com ele? Open Subtitles بالإضفة إلى ذلك لما أنت مهتمة لما سيحصل له؟
    Preciso de ajuda na mansão, se não te importas. Open Subtitles ،يمكنني إستخدام مساعدة في القصر إذا لا تُمانع
    Então... Não te importas se eu pensar sobre isso? Open Subtitles إذن، أتمانع إنْ ظننتُ أن هذا مُبالغ فيه؟
    Deixa ver se adivinho. Não dormiste com ela, mas também não te importas. Open Subtitles دعني أحزر أنت لم تنم معها لكن هذا لا يهمّك
    Não te importas com o que os teus amigos fazem num sábado à tarde, mas não estás a viver profundamente esta minha reflexão profunda. Open Subtitles انت لا تبالين بما سيفعلة اصدقائك ليلة السبت لكن من الواضح ايضا انك لا تستمعين لشكواي
    Tens o poder de mudar o mundo e nem sequer te importas. Open Subtitles أنت سيكون عندك القوّة للتأثير في العالم وأنت حتى لا تهتمّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more