Só tenho de avisar o I.G. e informar a perda. | Open Subtitles | علي أن أبلغ المفتش العام ، وأبلغه بفقدي لها |
Enfim, porque julgámos oportuno informar da presença de Beaumont, o Presidente Njala. | Open Subtitles | حسنا، لاننا اعتبرنا انه من الانسب إبلاغ الرئيس نجالا بوجود بومون |
Devemos informar o chefe de segurança que ele é um alvo potencial? | Open Subtitles | هل نبلغ رئيس أمنه بأنه قد يكون مستهدفاً؟ |
Por acaso não tiveste nenhuma premonição em que tudo iria acabar por correr bem e só te esqueceste de nos informar? | Open Subtitles | ألم يصدف أن تظهر لكِ رؤيةً بأنَّ الأمور ستكون على ما يرام ولكنكِ نسيتِ إخبار أختكِ؟ |
Deveríamos informar o Comando da Frota Vermelha. | Open Subtitles | أيها القبطان أعتقد أنه يجب علينا الإبلاغ عن هذا لقيادة الأسطول الأحمر |
Não devíamos informar o governo mexicano das nossas acções no seu território? | Open Subtitles | ألا يجب أن نخبر الحكومة المكسيكية بما نفعله على أرضهم؟ لا. |
O vice-presidente vai querer que o autorize a informar o embaixador sobre a nossa acção. | Open Subtitles | نائب الرئيس يريد منك أن تصرح له لإبلاغ السفير عن نشر قواتنا |
Mas permita-me informar que na próxima vez, serei a primeira em todas as matérias. | Open Subtitles | شكرا لك على تهنئتك الودودة,سيد بلايث. لكن اسمح لي أن أعلمك أنه في المرة القادمة سأكون الأولى في كل المواد |
Não vai informar a polícia, capitão? | Open Subtitles | ألن تقوم بإخبار الشرطة أبدا ، أيها الكابتن؟ |
Sonar, informar qualquer contato. | Open Subtitles | إلى السونار, هنا القيادة أبلغ عن كل ما يتم رصده |
Quero informar que acabei de ver o Max Keenan no cemitério Eternal Spring. | Open Subtitles | أريد أن أبلغ عن رؤيتي لماكس كينان في حديقة ذكريات الربيع الأبدية |
Se soubesse que esta arma foi encontrada no seu apartamento, não teria alternativa se não informar os Assuntos Internos. | Open Subtitles | إذا كان يعرف هذا وعثر بندقية في شقتك، قال انه ليس لديهم خيار سوى إبلاغ الشؤون الداخلية. |
Cometeste um erro, soldado. Terei de informar o teu comandante. | Open Subtitles | أنت أحمق، أيها الجندىّ علىّ إبلاغ قائدك بالأمر |
Temos de informar a comissão o mais depressa possível se querem o coração, senão vai para outra família. | Open Subtitles | ممكن وقت أقرب في الزراعة لجنة نبلغ أن يجب القلب هذا أردتم حال في أخرى لعائلة فسيذهب وإلا |
Como proprietário, tem por obrigação informar os possíveis compradores de tudo o que possa interessar-lhes em relação à propriedade. | Open Subtitles | أنت كمالك للمنزل يجب عليك إخبار المُشتَرين أيّ شيء عن هذه الملكية لهم الحق في معرفته أنا لا أفهم |
Sim, estou. Fala Peter Griffin. Quero informar que um criminoso perigoso pode... estar a caminho da cidade. | Open Subtitles | اجل انا بيتر جريفن اريد الإبلاغ عن مجرم آتٍ هنا للمدينة |
Porquê só a ti, devemos informar o Sarang também... .. sobre o plano que temos preparado para prendê-lo. | Open Subtitles | لماذا انت فقط ، يجب أن نخبر سرانغ أيضاً عن الخطة التي صنعتها لكي نقبض عليه |
Com as comunicações em baixo, a equipa de controlo de danos não tem maneira de nos informar a situação do fogo. | Open Subtitles | فريق الطوارئ لن تكُن لديه طريقة لإبلاغ التقرير عن وضع إطلاق النيران |
Vou informar que esta noite a fan dança vai ser cancelada. | Open Subtitles | أنا أخشى أن أعلمك أن رقصة . المروحة سوف تلتغى الليلة |
Acho melhor informar o Controlo. Quantos são vocês? | Open Subtitles | يجب ان أقوم بإخبار وحدة التحكم كم عددكم هنا ؟ |
Tenho de informar isso ao meu pessoal. | Open Subtitles | يجب أن أُعلم رجالي بهذا الأمر. |
- Senhor, tenho a honra de o informar que ganhou o Prémio Nobel. | Open Subtitles | مرحباً سيدي يشرفني إبلاغك أنك كسبت جائزة نوبل |
Os pormenores não interessam, mas tomei uma decisão importante sem informar ninguém e, depois, menti. | Open Subtitles | لكن خلاصة الأمر أنني اتخذت قراراً في غاية الأهمية بدون إطلاع أحد ــ وكذبت بشأن قراري ــ كذبتِ؟ |
Estão a informar que um navio da guarda costeira enviou um pedido de ajuda. | Open Subtitles | تم إعلامي للتوّ أنّ أحد خفر السواحل قد قام بنداء إستغاثة. |
Lamento profundamente informar o país que não houve sobreviventes. | Open Subtitles | ببالغ الحزن و الاسى ان ابلغ المجلس انه لا هناك اي ناجي |
Só posso informar o que Jerichó, me contou mais tarde. | Open Subtitles | يمكنني فقط ان اكتب في التقرير ما اخبرني به سيرجنت جيريكو من قبل |