"isso de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هذا من
        
    • ذلك من
        
    • هذا عن
        
    • ذلك على
        
    • ذلك عن
        
    • ذلك مرة
        
    • هذا على
        
    • هذا مرة
        
    • سمعته عن
        
    • بذلك مرة
        
    • استعادة ذلك
        
    Esperava isso de ti, Phoebe. Mas, Ryan, és um militar! Open Subtitles يمكننى توقع هذا من فيبى لكن ريان انت رجل عسكرى
    Mas podes deixar isso de lado e fazer isto por mim? Preciso que venhas à UAT. Open Subtitles ولكن افعل هذا من اجلى تعلى الى مقر الوحدة ، انت تعرف مكانه
    Verifico isso de vez em quando, e fico impressionado. Open Subtitles الآن أنا أرى ذلك من وقت لآخر وأشعر بالرهبة من ذلك
    Quando foi a última vez que disseste isso de uma professora? Open Subtitles متى كانت آخر مرة أمكنك قول هذا عن أي مدرسة؟
    Que tem isso de tão espectacular? Open Subtitles ما هو الأمر الجلل فى ذلك على أي حال؟ جورج؟
    Uma parede que construíste para tentares esconder isso de ti mesmo? Open Subtitles جدارا من نوع ما بنيته كي تخبئ ذلك عن نفسك؟
    Embora adorássemos ver-te a fazer isso de novo. Open Subtitles على الرغم من أننا نحب أن أراك تفعل ذلك مرة أخرى.
    Eu não estou a discutir isso de todo, mas o programa PRISM não é isso. TED انا لا اجادل في هذا على الاطلاق لكن هذا ليس كبرنامج بريزم على الاطلاق
    Sim. Ela fazia isso de vez em quando. Nos dias de festa e assim. Open Subtitles نعم، إنها تفعل هذا من فترة لآخرى في الأعياد والمناسبات
    Você pode impedir isso de acontecer com outros fazendo a coisa certa, comunicando-se com a polícia. Open Subtitles يمكنك ان توقف هذا من الحصول لآخريات بفعلك للأمر السليم و اتصالك بشرطة أتلانتا
    - E uma carteira recheada. - Já esperava isso de quem não tem uma ligação com o seu eu interior. Open Subtitles كان عليّ أن أتوقع هذا من الأشخاص الذين لا يتواصلون مع ترابطهم الداخلي.
    Eu só queria que a minha própria família disse-se isso de vez em quando. Open Subtitles أتمنى لو تقول لي عـائلتي ذلك من حين لآخر
    Com todo o respeito quero ouvir isso de quem tenha feito Medicina, não Agência William Morris. Open Subtitles ال مع كامل احترامي لك أريد ان أسمع ذلك من خريج كلية الطب و ليس خريج وكالة وليام موريس
    Já ouvi isso de colegas, de desconhecidos na rua, até dos meus filhos, mas nunca pensei ouvi-lo de ti! Open Subtitles سمعت ذلك من زملاء لي في العمل وغرباء من الشارع حتى من أولادي ولكن لم أعتقد أني سأسمع ذلك منكِ
    - Ela diz isso de todos. - Não concordas? Open Subtitles انها تقول هذا عن الجميع , الا يوجد لديك اعتراض ؟
    Não basta ter de te ver a atirares-te a ele todos os dias e agora queres que veja isso de perto? Open Subtitles و الآن تريدين التأكد من رؤيتي هذا عن قرب و بوضوح
    Dúvido que queiras fazer isso de todo. Open Subtitles أنا متأكد بأنكِ لا تودين فعل ذلك على الإطلاق
    Está bem, quem está a falar contigo, o que significa isso, de qualquer maneira, está bem? Open Subtitles ،حسنا، من اللذي يتحدث إليك وماذا يعني ذلك على كل حال؟
    Fazem isso de uma maneira fora da lei, por meio da economia informal. TED انهم يفعلون ذلك عن طريق الخروج ابتداع الاقتصاد غير الرسمي.
    Eu não fiz isso de propósito, acredite. Open Subtitles لمَ أنتِ هنا ؟ أنا لم أفعل ذلك عن قصد ، صدقني
    Quero que me perguntes isso de novo num tom mais querido. Open Subtitles أريدك أن تسألني ذلك مرة أخري بطريقة ألطف
    - Podes dizer isso de novo? Meu Deus! Open Subtitles هل تُريد تطبيق هذا على الآن اكثر من أى وقت ؟
    E que, quando o pai o ameaçou no avião para fazer isso de novo antes que ele fosse pra Universidade Open Subtitles وفي الوقت الذي كان مع أبيه في الطائرة فعل هذا مرة أخرى، و قبل أن يذهب إلى الكلية
    Rapazes, o que é isso de uma competência secreta? Open Subtitles ما هذا الذى سمعته عن المسابقه السريه ؟
    Eu nunca serei capaz de fazer isso de novo. Open Subtitles أنا لن تكون قادرة على القيام بذلك مرة أخرى.
    Quero isso de volta, caso contrário não terei vida. Open Subtitles أريدُ استعادة ذلك وإلا فلا حياةَ لديّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more