"já estava" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كان بالفعل
        
    • كانت بالفعل
        
    • كان قد
        
    • كانت قد
        
    • كان مسبقاَ
        
    • كنت بالفعل
        
    • كَانَ ميتَ
        
    • سلفًا
        
    • ميتاً بالفعل
        
    Quando Cristo foi crucificado, já estava enterrado na areia. Open Subtitles عندما صلب السيد المسيح كان بالفعل تحت الرمال.
    E se o assassino já estava dentro de casa? Open Subtitles ماذا لو كان القاتل كان بالفعل في المنزل؟
    Já tinha uns 60 anos e tal e já estava na rampa descendente. TED كانت بالفعل 60 عاماً، وكما تعلم أنتِ فوق التل عندها.
    Ela já estava aqui quando eu comprei o negócio, há muitos anos. Open Subtitles هى كانت بالفعل تعمل هنا عندما أشتريت انا المكان منذ سبع سنوات
    Ele foi lá para salvar-me e quando consegui entrar, já estava morto. Open Subtitles ذهب هناك لكيّ ينقذني، وحين تمكّنت من الدخول كان قد مات.
    Quando finalmente acordou para a situação e compreendeu as implicações, já estava demasiado envolvido. TED و عندما أيقن موقفه أخيرا و أدرك آثاره، كان قد تعمق جدا فيه بالفعل.
    Quando cheguei já estava morta. Open Subtitles عندما وصلت إلى هناك، كانت قد لقت حتفها بالفعل
    Bem, talvez ele tenha dividido com alguém que já estava aqui. Open Subtitles ربما تشاركها مع أحد كان مسبقاَ يقيم هنا
    E eu estava tão envolvido na trama que, quando percebi que ele não acertara, já estava no canto. Open Subtitles وتماديت فى التمثيل برأسى، انت تعلم بمرور الوقت ادركت انه لم يفهمنى كنت بالفعل فى الجانب
    Quando levou suas gotas de valeriana ao Sr. Ratchett cerca de 21 h40 ontem, ele já estava deitado? Open Subtitles عندما أخذت نقط الفاليريان الخاصه بمستر راتشيت الساعه التاسعه و أربعون دقيقه مساء الأمس هل كان بالفعل مستلقيا فى فراشه ؟
    Agora, se eu lhe dissesse que o que você nos disse já estava escrito no código genético? Open Subtitles الآن ، ماذا إن أخبرتك بأن ما أشرت إليه كان بالفعل مكتوباً في الشفرة الجينية ؟
    E só o despejei lá porque o lugar já estava morto. Open Subtitles بأن المكان كان بالفعل ميتاً أنت تكذب لا ..
    Quando o vi, já estava no chão. Open Subtitles بحلول الوقت الذي رأيته , وقال انه كان بالفعل على أرض الواقع.
    A maioria dos restaurantes já estava em mãos alemãs, tínhamos chegado tarde. Open Subtitles مُعظم المطاعم كانت بالفعل فى أيدى ألمان ، نحن كنا مُتاخرين نسبيّاً
    Ela já estava morta quando chegámos. Open Subtitles لقد كانت بالفعل ميتة عندما وصلنا الى هنا.
    Tirou a alcatifa de um dos seus prédios antigos que já estava infestada e pô-la na casa do meu cliente para o afastar. Open Subtitles نعم , هو سحب البساط من احد مبانيه القديمه السجاده كانت بالفعل مليئه بالوباء ثم قام بوضعها في شقه موكلي
    Mas quando esse dia chegou, o surto já estava em evolução há meses. TED ولكن مع حلول ذلك اليوم الوباء كان قد إندلع لشهور ؟
    Deah tinha acabado de chegar das aulas, de autocarro. Razan tinha ido jantar com eles e já estava em casa com Yusor. TED ضياء كان قد نزل من الحافلة عائدًا من جامعته، رزان كانت في زيارة لتناول الغداء، وقد كانت في المنزل مع يسر.
    Quer dizer que quando saiu na quarta, já estava decidida a não voltar. Open Subtitles هذا يعني أنها عندما خرجت يوم الأربعاء كانت قد قررت انها لن تعود
    Não, não podia, porque o outro carro já estava a recuar. Open Subtitles كلا، لأن السيارة الأخرى كانت قد بدأت التراجع
    já estava no copo e não na garrafa. Open Subtitles كان مسبقاَ في الكأس وليس في الجرة
    Trabalho na cidade de Nova Iorque, num escritório onde a criatividade é valorizada e já estava bem estabilizado na minha carreira TED أنا أعمل في مدينة نيويورك، في مكتب حيث يتم تقدير الإبداع ولقد كنت بالفعل مستقرًا في حياتي المهنية عندما بدأ كل هذا.
    O Morg já estava praticamente morto por causa do braço! Open Subtitles مورق كَانَ ميتَ تقريباً على أية حال مِنْ ذلك الذراعِ
    Quando fui para confrontá-lo naquela noite, o meu pai já estava morto. Open Subtitles حينما ذهبت لأواجهه تلك الليلة، كان والدي ميّتًا سلفًا.
    Quando disse aos outros rapazes, puxámo-lo, mas ele já estava morto. Open Subtitles عندما أخبرت الرفاق، أن نُعيده للداخل، لكنه كان ميتاً بالفعل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more