"levei" - Translation from Portuguese to Arabic

    • اخذت
        
    • استغرقت
        
    • استغرقني
        
    • أخذتُ
        
    • أخذت
        
    • أخذتها
        
    • تلقيت
        
    • اصطحبت
        
    • إستغرقت
        
    • أخذ مني
        
    • تطلب مني
        
    • تعرضت
        
    • أخذته
        
    • استغرق
        
    • أَخذتُ
        
    No início do ano, levei Alexis e Katya a velejar, em Ullswater. Open Subtitles فى بداية هذا العام ,اخذت اليكسس و كاتيا للابحار فى اليسووتر
    Ficaria surpresa o tempo que levei a convencê-la a sair comigo. Open Subtitles لا تصدقين كم من الوقت استغرقت لتخرج معي للمره الاولى
    levei 2 horas para chegar a casa. O trânsito estava louco. Open Subtitles لقد استغرقني الأمر ساعتين للوصول للبيت زحمة المرور كانت خانقة
    levei as orelhas para o laboratório. TED لذا، أخذتُ الآذان التي صنعتها إلى المختبر.
    levei imenso tempo a tentar descobrir o que era. Open Subtitles أخذت مني دهورا لمحاولة فهم ماذا يعني هذا
    Agora, supondo que o levei. Porque havias de o querer? Open Subtitles الأن ، دعينا نقول أني أخذتها لماذا تريدينها ؟
    levei dele por ti, mas estás mais ralada com ele! Open Subtitles لقد تلقيت الضرب منه بسببك وانتى اكثر قلقاً عليه
    levei 2 meses e 87 colheres para sair de lá. Open Subtitles لقد اخذت منى شهران و87 ملعقة للخروج من هناك
    levei toda a tarde para descobrir o que é. Open Subtitles اخذت مني طيلة فترة بعد الظهر لمعرفة ماهي
    Não percebo nada de electricidade, mas levei a minha quota parte de choque de taser durante os treinos. Open Subtitles اعني بأنني لا اعرف اي شيء بالاكترونيات ولكن قد اخذت نصيبي من الصواعق الكهربائيه في التدريب
    Eu estava morrendo todos os dias junto com você levei 10 anos para entender uma coisa simples Open Subtitles معك يوم كل فى اموت كنت لقد سنوات 10 استغرقت لقد بسيط شيئا افهم كى
    levei semanas para fazê-lo focar no que realmente importava. Open Subtitles استغرقت أسابيع ريثما وجّهت تركيزه لما يهم فعلًا.
    levei um mês para ser expulso da minha última escola. Open Subtitles لقد استغرقني الأمر شهرًا ليتم طرردي من مدرستي الأخيرة
    levei algum tempo para descobrir. Mas acabei por descobrir. Open Subtitles لقد استغرقني الأمر وقتًا لإيجاده لكني فعلت بالنهاية
    Houve momentos, obviamente, que levei a câmara comigo e esses momentos também foram incríveis de captar. TED بالطبع كانت هناك أوقاتٌ أخذتُ فيها الكاميرا معي، وكان التقاط الصور رائعاً جداً كذلك.
    levei a família à Europa no verão de 98 e, entre outros sítios, fomos a Istambul, Turquia. Open Subtitles لذا أخذت عائلتي إلى اوربا في صيف عام 1998 وأحد أصدقائي كان تاجراً في تركيا
    Não, levei anos a conseguir esse emprego. Open Subtitles كلا, فقد انتظرت تلك الوظيفة لمدة سنين حتى أخذتها
    levei um tiro na anca durante uma Operação Stop. Open Subtitles تلقيت طلقة رصاص على الورك أثناء حركة المرور
    levei a Betsy à Cafetaria Charles em Columbus Circle. Open Subtitles اصطحبت بيتسى الى مقهى الطفل فى ميدان كولومبس.
    Foi uma lição que levei quase 30 anos a esquecer. Open Subtitles كان درسا إستغرقت حوالي ثلاثين سنة كي أنسى تعلُّمه
    Quando deixei a estrada e decidi que "basta!", levei muito tempo a conseguir abraçar uma mulher com sinceridade. Open Subtitles عندما غادرت الطريق وقررت الاكتفاء بما حدث، أخذ مني وقتا طويلا لإعادة احتضان امرأة مع الإخلاص.
    Suspeitava de alguma coisa, mas... levei algum tempo a perceber. Open Subtitles شككت بأمر ما ولكن فهمه تطلب مني بعض الوقت
    Mais ou menos. levei porrada ao tentar salvar a tua ex-namorada. Open Subtitles ليست ممتازة، لقد تعرضت للضرب وأنا أحاول إنقاذ صديقتك القديمة
    Contudo, assim que o levei, senti-me subitamente culpado. Teria agido precipitadamente? Open Subtitles عندما أخذته بعيداً شعرت بالذنب على الفور هل تصرفت بعجلة ؟
    Eu levei um ano e meio para acertar no seguro. TED استغرق مني سنة ونصف للحصول على التأمين بصورة صحيحة.
    Desculpem. levei uma amostra do esqueleto para análises científicas. Open Subtitles أعذرْني، أَخذتُ قطعة من الهيكل العظمي للتحليلِ العلميِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more