então ligar as luzes... não será um problema, certo? | Open Subtitles | فلن تُشكّل إضاءةُ المصابيح أيّة مشكلة، أليس كذلك؟ |
As luzes de segurança acendiam se lá estivesse alguém. | Open Subtitles | اضواء الامن سوف تنطفئ اذا كان احد بالخارج |
São concebidos para serem luzes, sons, motores e sensores, | TED | إنها مهندسة مسبقا لتكون ضوء وصوتا ومحركات ومستشعرات. |
Pessoal, afastem-se, fiquem quietos até as luzes se acenderem. | Open Subtitles | فليتراجع الجميع , كونوا هدائين حتي يضيء النور |
Ouvi um barulho estranho e as luzes do carro acenderam-se. | Open Subtitles | سمعت صوتاً غريباً ، فذهبت كي أطفيء مصابيح السيارة |
Nas aldeias da área, a falar sobre estranhas luzes à noite. | Open Subtitles | في القرى من هذه المنطقة، تتحدث عن أنوار غريبة الليل.. |
Às vezes, à noite vejo as luzes naquele monte. | Open Subtitles | في الليل أرى الأضوية على ذلك التل أحياناً |
Escuridão de breu, liguem as luzes na altura certa. | TED | ظلمة الأسود الداكن، إشعال الأضواء في الوقت المناسب. |
Ela quis fazer uma brincadeira e apagou as luzes dos faróis. | Open Subtitles | أرادتْ أن تمارس المزحة عملياً لذلك أضاءت .. الضوء العالي |
Há centenas de luzes na cabina de um avião, e cada uma dessas luzes pode ser um potencial transmissor de dados sem fios. | TED | هنالك المئات من المصابيح في كابينة الطائرة وكل واحد من المصابيح يمكن ان يكون مرسل محتمل للبيانات اللاسلكية |
Agora imaginem que uma em cada duas pessoas aqui é surda, não ouve, e apaguem as luzes. | TED | الآن تخيل أن كل شخص من هذه النّاحية أصم، لا يسمع، وقم بإطفاء المصابيح. |
Com as luzes do submersível desligadas, é possível ver a sua bioluminescência, a luz produzida quando colidem com a malha. | TED | وعندما تطفىء اضواء الغواصة يمكنك حينها من ان تشاهد الضوء الحيوي الصادر عنها ان هذه الاضواء تتولد عند الاصطدام بالشباك |
Porque se ficares ficarás louco nas minhas luzes da morte. | Open Subtitles | إذا تَبْقى سَتَفْقدُ عقلَكَ الصَغيرَ في ضوء الموت بتاعي |
Pisca. E arranjei uma interruptor onde posso ligar ou desligar as luzes. | TED | وحصلت على مفتاح حيث استطعت أن اجعل النور يومض وينطفئ. |
Bem, sabem... Os automóveis de corrida Não precisam de luzes dianteiras. Porque a pista está sempre iluminada. | Open Subtitles | كما تعلمون ان سيارات السباق لا تحتاج إلى مصابيح أمامية , لأن المضمار دائما مضاء |
Vi as luzes desta casa na escuridão e continuei a correr até cá chegar. | Open Subtitles | رأيت أنوار ذلك البيت في الظلام و ظللت أجري حتى وصلت إلى هنا |
pois sua misericórdia dura para sempre àquele que fez as grandes luzes | Open Subtitles | لرحمته إلى الأبد إليه الذي جعل الأضوية العظيمة |
FS: Eles trabalham no escuro, portanto podem abrir o obturador da câmara e usar as luzes para pintar o ambiente | TED | فرانسسكو: نعم، أساسا هم يعملون في غرفة مظلمة، لذا تقوم بفتح مصراع الكاميرا وتستخدم الأضواء لتطلي بألوانها البيئة. |
Atenuamos as luzes para um melhor contraste e fechamos todos os acessos | Open Subtitles | لقد قللنا من الضوء لوضوح افضل واغلقنا كل المداخل لهذا الطابق |
Aqui, frutas e vegetais frescos são cultivados sob luzes artificiais, enquanto o resto do continente está escuro. | Open Subtitles | هنا يتم زراعة الفواكة و الخضروات تحت اضاءة صناعية بينما تكون باقي القارة في ظلام |
Temos luzes especiais e filtros em todas as janelas. | Open Subtitles | لدينا أضواء خاصة و عوازل على جميع النوافذ |
Põe as luzes sempre o mais alto possível do tecto. | Open Subtitles | ابقِ الإنارة في مستوى عالٍ كمستوى السقف قدر المستطاع. |
Coronel, a sua gente tem luzes portáteis no local? | Open Subtitles | أيها العقيد، هل عندكم أضوية متنقلة في الموقع؟ |
As luzes apagam-se a cada seis minutos, sabe, para poupar e isso. | Open Subtitles | الأضواء تنقطع كل 6 دقائق كما تعلمين للحفاظ على الكهرباء وهكذا |
Fui contratado para desenvolver uma tecnologia, um complexo padrão de luzes piscantes na intenção de criar um estado de hipnose. | Open Subtitles | طلب مني تصميم تقنية عن نمط صعب للأضواء الوماضة، من أجل خلق حالة من التنويم المغناطيسي القابلة للإيحاء. |