Nós sabemos o que aconteceu aos bocados... precisamos juntar todas as partes do passado... mas ainda não temos nenhuma prova. | Open Subtitles | تمكنا من معرفة ما حدث من تلك المعلومات الصغيرة التى رتبناها معاً لكن مازال ليس لدينا أى دليل |
Sei que estou atrasada, mas ainda chego a tempo à universidade. | Open Subtitles | أعرف أنني تأخرت لكن مازال بوسعي الذهاب إلى الحرم للتوجيه |
mas ainda podes cantar vitória se me deixares acabar o que vim aqui fazer. Estás por tua conta, então. | Open Subtitles | لكن ما زال يمكنك أن تحتفل بالنصر لو أنك تركتني أنتهي من المهمة التي أتيت من أجلها |
Bem, esta época de competição terminou... mas ainda podemos actuar. | Open Subtitles | موسم المسابقات إنتهى لكن لازال سيتسنى لنا أن نغني |
Pessoal, estou a gostar das nossas hipóteses contra ambos os grupos, mas ainda temos muito trabalho pela frente. | Open Subtitles | يا رفاق، إحتمالاتنا عالية ضد هؤلاء الفرق، لكن مع ذلك، لدينا الكثير من العمل للقيام به. |
Deu-me cabo da bochecha, mas ainda vejo. | Open Subtitles | ضربنى على وجهى ، ولكن ما زلت أستطيع الرؤية |
Estou a rir-me para me integrar, mas ainda não percebi. | Open Subtitles | أنا أضحك لأنتمي معه ، لكن مازلت لم أفهمها |
Vou mandar limpar os ossos, mas ainda há vestígios de carne. | Open Subtitles | سأقوم بتنظيف العظام و لكن مازال هناك بقايا لحم بشري |
Sim, eu sei, mas ainda tenho de fazer o teste. | Open Subtitles | نعم ، أعلم لكن مازال عليّ أن أخوض الإختبار |
O cofre foi aberto, mas ainda tinha coisas de valor lá dentro. | Open Subtitles | ، الخزانة مفتوحة . لكن مازال هناك أشياء قيّمة لم تؤخذ |
Bem, estás no corpo dela mas ainda tens o teu toque | Open Subtitles | حسناً، أنتِ في جسدها، لكن ما زال لديكِ لمستكِ الدافئة.. |
Está a ir muito bem, mas ainda está longe de ficar estável. | Open Subtitles | لكنها تبلي بلاءً حسناً لكن ما زال أمامها وقت طويل لتتعافى |
Lamento interromper a festa, mas ainda estão muitos gajos maus lá fora. | Open Subtitles | حسنا رفاق اكره ان افرق هذا الحفل الصغير لكن لازال هناك اشرار بالخارج |
- Porque é isso que ele é. - Eu sei, mas ainda assim. | Open Subtitles | لأن هذا ما هو عليه ألاحظ هذا ، لكن مع ذلك |
Agora sou dona da Piccolo, mas ainda passo o verão no Hotel Adriano. | Open Subtitles | أنا الآن تشغيل شركة بيكولو، ولكن ما زلت الصيف في فندق ادريانو. |
Perdi o contacto com ele depois disso, mas ainda lhe devo uma. | Open Subtitles | وانقطع اتصالي به بعد ذلك لكن مازلت مديناً له |
Talvez não vá para nenhuma instituição, mas ainda me sinto presa. | Open Subtitles | ربما لن أذهب إلى المصحة، لكنني مازلت أشعر بإنني محجوزة. |
A CTU está no processo de rastreio dos recipientes, mas ainda temos que tratar da situação do Walt Cummings. | Open Subtitles | الوحدة في سبيلها إلى تعقب العبوات ولكن لازال علينا التعامل مع |
Eu sei. Foi uma tragédia. mas ainda tens mais reféns, não tens? | Open Subtitles | أعلم، إنها مأساة لكن ما يزال لديك رهائن أخرين، أليس كذلك؟ |
Podemos já não ser agente e controlador, mas ainda somos uma equipa. | Open Subtitles | أعتقد بأن علاقتنا ليست كناشطة ومساعدها بعد الآن ولكن مازلنا فريق |
Não fiquei com o casaco, mas ainda tenho um dos botões. | Open Subtitles | لم أحتفظ بالمعطف، لكن ما زلت أحتفظ بواحد من أزراره. |
mas ainda temos de recuperar as armas militares roubadas que ele vendeu. | Open Subtitles | لكن مازلنا علينا إستعادة المواد العسكرية المسروقة والتي سرقها |
Eu posso estar livre, mas ainda tenho alguma magia em mim. | Open Subtitles | أنا قد أكون حر، لكني ما زلت أملك بعض السحر. |
O código do segundo relógio encaixa, mas... ainda está encriptado. | Open Subtitles | الشفرة من الساعة الاولى تتوافق لكن لا تزال مشفرة |
mas ainda assim acredito que sou a melhor escolha. | Open Subtitles | لكنني لا زلت أؤمن أنني أنا الإختيار الأفضل |