"me disseste que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تخبرني أن
        
    • تخبرني أنك
        
    • تخبريني أن
        
    • تخبرني بأنك
        
    • تخبرني بأن
        
    • تخبرني انك
        
    • تخبريني أنك
        
    • تخبريني أنكِ
        
    • أخبرتني أن
        
    • تخبريني أنه
        
    • تخبريني بأن
        
    • تخبرني أنّ
        
    • تخبرني أنّك
        
    • تخبرينى أن
        
    • تخبرنى انك
        
    Não me disseste que o parceiro deste tipo era negro. Open Subtitles أنت لم تخبرني أن شريك هذا الشخص كان أسود.
    Não me disseste que tinhas escondido os barris de pólvora? Open Subtitles لا تخبرني أنك لم تخفي براميل المسحوق الأسود ؟
    Jode, não me disseste que a Delia andava com alguém... Open Subtitles جودى أنت لم تخبريني أن ديليا تواعد أحد ما
    Porque raio não me disseste que eras dos Assuntos Internos? Open Subtitles لماذا بحق الجحيم لم تخبرني بأنك كنت شأنا داخليا
    Porque é que não me disseste que a rapariga era tão bonita? Open Subtitles . لماذا لم تخبرني بأن الفتاة بهذا الجمال ؟
    Nunca me disseste que o teu pai também tinha sido um "Seeker". Open Subtitles هاري.. لم تخبرني أن أبوك كان باحثاً أيضاً
    Não sabia do que estava a falar, porque não me disseste que se passava alguma coisa. Open Subtitles لم أكن أعلم عن ماذا كانت تتحدث لأنك لم تخبرني أن هناك خطب ما
    Seu idiota! Porque não me disseste que tinha uma encomenda? Open Subtitles أنت غبي , لماذا لم تخبرني أن هذا هنا؟
    Por que é que não me disseste que visitavas o Sr. McLeod? Open Subtitles لم لم تخبرني أنك كنت تذهب لرؤية السيد ماكلاود؟
    Por que não me disseste que estavas vivo? Open Subtitles لماذا لم تخبرني أنك لازلت على قيد الحياة فحسب؟
    Por que não me disseste que estavas vivo? Open Subtitles لماذا لم تخبرني أنك لازلت على قيد الحياة فحسب؟
    Não me disseste que o Presidente Grant ia pedir para ser reintegrado. Open Subtitles حتى أنك لم تخبريني أن الرئيس غرانت سيطلب العودة إلى الحكم.
    No outro dia, não me disseste que Jesus falou contigo pessoalmente? Open Subtitles في تلك الليلة، ألم تخبريني أن المسيح تحدث إليكِ شخصياً؟
    Porque não me disseste que detiveram o Samir... durante 9 meses? Open Subtitles لماذا لم تخبرني بأنك اعتقلت سمير لمدة تسعة اشهر ؟
    Porque não me disseste que vinhas? Open Subtitles لماذا لم تخبرني بأنك قادم؟ كنت انتظرتك على محطة القطار.
    Sempre me disseste que tinha de confiar em ti. Bem, agora tens de confiar em mim. Open Subtitles دائماً كنت تخبرني بأن أثق بك والأن يجب أن تثق أنت بي
    - Porque não me disseste que descobriste? Open Subtitles لا أعرف في ماذا كنت أفكر لماذا لم تخبرني انك حللتها
    Mas porque não me disseste que estavas por cá? Open Subtitles لكن لم لم تخبريني أنك عائدة إلى المدينة؟
    Nem me disseste que estavas a pensar em ensinar, que havia a possibilidade. Open Subtitles انتي حتى لم تخبريني أنكِ تفكري بأن التدريس هو إحتمال وارد
    Sempre me disseste que matá-lo não ia mudar nada. Open Subtitles لطالما أخبرتني أن قتله لن يغيّر أيّ شيء.
    Porque não me disseste que ele estava em casa? Open Subtitles لماذا لم تخبريني أنه في المنزل؟
    Porque não me disseste que o meu H.F.E. estava no limite? Open Subtitles لماذا لم تخبريني بأن هرمون البويضات كان على الحد الأدنى؟
    Porque é que não me disseste que trazias um amigo? Open Subtitles لمَ لم تخبرني أنّ صديقاً لك قادم لزيارتنا؟
    Não me disseste que a ias trazer. Open Subtitles -شكرًا -انتظر، أنت لم تخبرني أنّك ستحضرها هنا
    Por que não me disseste que tinha cabelo? Open Subtitles كيف لم تخبرينى أن لها شعر ؟
    Porque não me disseste que trazias visitas? Open Subtitles بولى .. لماذا لم تخبرنى انك ستحضره الى هنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more