"me importo com" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يهمني
        
    • أهتم
        
    • أكترث
        
    • آبه
        
    • أحفل
        
    • أهتمّ
        
    • يهمّني
        
    • اكترث
        
    Não me importo com o que eles dizem. Ou o tens, ou o queres, ou tens medo de o perder. Open Subtitles لا يهمني ماذا يقولون سواء كانوا قد حظوا بفرصة بها أو أرادوها أم خائفين من أين فقدوا حقهم
    Eu não me importo com nada disso. Não me importa o que você faz. Open Subtitles أيفي ، لا يهمني أي شيء من هذا لا يهمني ماذا تفعلين
    Não quero saber do seu diário... ou de todo o resto... e não me importo com quem se vai casar ou porquê. Open Subtitles لا أهتم أبداً بيومياتك أو أى شىء من هذا القبيل ولا أهتم بمن ستتزوجى او لماذا هذا ليس من إختصاصى
    Não me importo com o resultado nem com a pena. Open Subtitles أنا لا أهتم للنتيجة. انها ليست عن الوقت بالسجن
    Não me importo com o que diz no Quem é Quem, ainda me sinto com trinta e cinco anos. Open Subtitles لا أكترث بما يقال في الصحف .. مازات أشعر أنني في الخامسة والثلاثين
    Não me importo com as tuas javardices em público. Habituei-me a isso. Open Subtitles إننى لا آبه بأفعالك القذرة فى العلن و إننى قد وفقت فى ذلك
    Não me importo com meus instrumentos mas e a minha dignidade? Open Subtitles أنا لا يهمني معداتي ولكن ماذا عن كرامتي؟
    Quando vou para aquela mesa, não me importo com quem seja, é meu inimigo mortal. Open Subtitles عندما أضع يدي علي الطاولة ، لا يهمني من يكون خصمي ، إنه عدوي الفاني.
    Não me importo com o que ela disse. A arma custa 200. Open Subtitles لا يهمني ماذا قالت ذلك المسدس سيكلفك مئتان
    Agora só me importo com o nosso tempo a sós. Eu também. Open Subtitles ـ كل ما يهمني أن نحظى ببعض الوقت سويا ـ وأنا أيضا
    Veja bem, moça, eu não sei quem você é, e não me importo com o que tem a dizer. Open Subtitles انظري ايتها المرأه أنا لا أعرف من أنتي ولا يهمني ما ستقوليه
    Veja bem, moça, eu não sei quem você é, e não me importo com o que tem a dizer. Open Subtitles انظري ايتها المرأه أنا لا أعرف من أنتي ولا يهمني ما ستقوليه
    Não me importo com os falcões nem com as penas. Qualquer coisa! Qualquer coisa é melhor que isto! Open Subtitles لا أهتم لأمر الصقور والريش المزعج، أي شيء، أي شيء إلا هذا
    Outra coisa... não me importo com suas superstições ou Deus. Open Subtitles ... شيءاخر لا أهتم بشىء سواء... بخرافاتك أو اللهك
    Não me importo com os subornos dos outros. Não há "outros", só eu. Open Subtitles لا أهتم حول أى شخص يأخذ رشوة لا يوجد أحد , انا فقط
    Vá, mata-a. Não a conheço. Não me importo com ela. Open Subtitles هيا إمض أقتلها فأنا لا أعرفها انا لا أهتم بها
    Pensas que não me importo com os meu rapazes. Mas importo-me. Eles contam comigo. Open Subtitles أتعتقدين أنني لا أهتم بأولادي لكنني أهتم , يعتمدون علي
    Eu não me importo com o que me aconteça. Eu matei o meu melhor amigo. Open Subtitles لا أهتم بما يحدث لي فقد قتلت أعز أصدقائي
    Julgas que me importo com o que os outros dizem? Open Subtitles هل تظنين أنني أكترث لرأى أي شخص أخر في؟
    Posso estar pedrado mas ainda me importo... com a segurança destas crianças. Open Subtitles قد أكون منتشياً ولكنني ما زلت آبه لسلامة هؤلاء الأطفال
    Mesmo assim não me importo com o que te acontece. Open Subtitles لستُ أحفل بما عساه يصيبك في مطلق الأحوال
    Se o que contou aconteceu de forma diferente, não me importo com o que a sua advogada disse, nós descobriremos e irá recair em si. Open Subtitles لو حدثت الأمور بطريقة مختلفة عمّا قلتِه في الفندق، فلا أهتمّ بما قالتُه لكِ محاميتكِ، سنكتشف الأمر، وستعاقبين بشدّة.
    Acha que me importo com sabonetes e hambúrgueres extras? Open Subtitles هل تعتقدين حقاّ أنّه يهمّني الصابون الإضافية والهمبرغر بالجبن؟
    Isto é entre mim e tu. Eu não me importo com um torneio. Open Subtitles إن الأمر بيني وبينك انا لا اكترث لهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more