"não conte" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا تخبر
        
    • لا تخبري
        
    • لا تعتمد
        
    • لا تُخبر
        
    • لا تحسب
        
    • لا تخبرى
        
    • لا تُخبري
        
    • لاتخبر
        
    • لاتخبري
        
    • ولا تخبر
        
    não conte nada a ninguém! Envergonho-me disso! Open Subtitles لا تخبر أحداً بذلك أبداً فأنا أخجل من ذلك
    não conte ao major CaIIendar, mas, ano passado, fui a CaIcutá. Open Subtitles يجب أن لا تخبر الرائد كالندر العام الماضي أخذت إجازة مرضية وذهبت إلى كلكتّا
    E repetia, vezes sem conta, "Por favor, não conte à minha mãe". Open Subtitles و ظل يردد مراراً و تكراراً من فضلكِ لا تخبري والدتي
    Ele pode estar com medo de você. Isso poderia mudar as coisas, mas não conte com isso. Open Subtitles ربما يكون خائفاً منك، هذا قد يغير من أسلوبه لكن لا تعتمد علي هذا.
    não conte a ninguém. Open Subtitles لا تُخبر أحداً، أكره أن أفقد طاولتي في "النادي القُطري"
    não conte isto como um falhanço, esta luta ainda não acabou. Open Subtitles لا تحسب هذه أنني خسرت المبارزة لم تنتهي.
    Está bem, mas não conte isto à rapariga que está comigo. Open Subtitles حسناً، لكن لا تخبر الفتاة بأني معك في الأمر، إتفقنا؟ إنتظر.
    Por favor não conte a Jo como me comportei. Open Subtitles ارجوك لا تخبر جو بتصرفاتي طبعا لن افعل.
    não conte a ninguém! Eu ia ser promovido para fazer bolinhos! Open Subtitles من فضلك لا تخبر احد لقد كنت ساصبح صبي فطاطري الإسبوع القادم.
    não conte à minha mãe, mas tenho muito medo, na maior parte do tempo. Open Subtitles لا تخبري أمي بذلك، لكنني خائفة في أغلب الأحيان.
    Por favor, não conte ao seu pai. Eu preocupo-me com a saúde dele. Open Subtitles لا تخبري أباك بهذا رجاءً أنا قلقة على حالته الجسدية
    Em vez de me agradecerem por levar os seus desejos para o Brasil, (Risos) todos diziam: "Por favor, não conte a ninguém". TED بدلًا من أن يشكروني على حمل أمنياتهم حتى البرازيل، جميعهم قالوا "أرجوكِ لا تخبري أحدًا"
    Passe algum tempo a pedir por um encontro pessoal, e entrará na agenda, mas não conte que o recepcionista lhe ofereça um café enquanto espera. Open Subtitles تسكع حولهم بعض الوقت وأسئل عنهم وبذلك تستطيع وضع نفسك على جدول المواعيد ولكن لا تعتمد أن موظف الأستقبال
    - não conte comigo. Eu até na banheira enjoo. Open Subtitles - لا تعتمد عليَّ، فأنا أصاب بدوار البحر
    não conte muito com a minha amizade, Ricky. Open Subtitles لا تعتمد كثيراً على صداقتي.
    Este é o meu novo telemóvel, não conte a ninguém, por favor. Open Subtitles هذا رقمي الجديد. أرجوك لا تُخبر أحد.
    não conte as estrelas, poderas tropeçar nelas Open Subtitles لا تحسب النجوم أو أنت قد تتعثّر
    E por favor não conte a ninguém que veio ver-nos. Open Subtitles ورجاءً لا تخبرى أى أحد عن مجيئك لمقابلتنا اليوم
    não conte a ninguém sobre o amuleto, nem ao seu Luz Branca. Open Subtitles لا تُخبري أحداً عن الترياق وحتى مُضيئكِ
    não conte nada à sua esposa. Percebe? Open Subtitles لاتخبر زوجتك بشيء هل هذا مفهوم؟
    não conte nada disto, por favor. Open Subtitles أرجوكِ لاتخبري أحد بهذا - شفتاي مقفلتان -
    "Não pergunte, não conte" já tinha sido revogada. Open Subtitles سياسة "لا تسأل ولا تخبر أحد" كانت قد تم إلغائها بالفعل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more