"não estamos a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نحن لا
        
    • نحن لن
        
    • نحنُ لا
        
    • إننا لا
        
    • اننا لا
        
    • نحن لانتكلم
        
    • لا نقوم
        
    • إنّنا لا
        
    • فنحن لا
        
    • لم نقم
        
    • لسنا بصدد
        
    • لا نطلب
        
    • نحنُ لن
        
    Não estamos a negociar, Urso Louco. É só uma pequena festa. Open Subtitles نحن لا نتاجر، الدب المجنون نحن مجرد لدينا حفلة صغيرة
    Nós Não estamos a engolir Vimos os olhares Que lhe deitavas Open Subtitles حبيبتي نحن لا ننكر ، حبيبتي رأيناك عندما كسرت المحبة
    Não estamos a tentar, caçar um veado, como tão bem o disse. Open Subtitles نحن لا نحاول ان نصطاد ظبي كما وضعته انت بشكل رائع
    Não estamos a falar de plantas, mas sim de crianças. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن النبات نحن نتحدث عن الاطفال
    Não estamos a matar pessoas que, de outra forma, não estariam mortas. Open Subtitles نحن لا نَقْتلُ الناسَ الذي لَنْ يَكُونَ ميتَ ما عدا ذلك.
    Não estamos a segurá-la. Já a deves poder abrir. Open Subtitles نحن لا نعوق الباب، تستطيعين أن تفتحيه أنت
    Não estamos a divertir-nos nada. Sim, estou a ver que não. Open Subtitles ـ نحن لا نمرح أبداً ـ أجل, أستطيع رؤية ذلك
    Não tenho medo do cenário, só quero... que isto seja algo que estamos a fazer e não que Não estamos a fazer. Open Subtitles انا لست خائفاً من اى من القرارين لكن اريده ان يكون شيئاً نحن نفعله لست شيئاً , نحن لا نفعله
    Não, Não estamos a ameaçá-la. Estamos a pedir a sua ajuda. Open Subtitles كلاّ , نحن لا نقوم بتهديدكِ بل نطلب منكِ المساعدة
    Neste jogo, Não estamos a jogar uns contra os outros... mas todos contra o jogo, está bem? Open Subtitles فى هذه اللعبة نحن لا نلعب ضد بعضنا البعض بقدر ما نلعب ضد اللعبة نفسها,إتفقنا
    Neste jogo, Não estamos a jogar uns contra os outros... mas todos contra o jogo, está bem? Open Subtitles فى هذه اللعبة نحن لا نلعب ضد بعضنا البعض بقدر ما نلعب ضد اللعبة نفسها,إتفقنا
    Não estamos a sair-nos os melhores pais do mundo. Open Subtitles أعني, نحن لا نعتبر أفضل والدين في العالم
    Isso pode ser tudo verdade, mas Não estamos a falar de mim. Open Subtitles قد يكون ذلك كله صحيح ولكن نحن لا نتحدث هنا عني
    Não estamos a almoçar. Estamos a examinar o prédio. Open Subtitles نحن لا نتناول الغداء نحن نراقب أمام المبنى
    Então, Não estamos a lidar com um homicídio ou suicídio. Open Subtitles اذا نحن لا نتعامل مع انتحار او جريمة قتل
    Não estamos a falar de nada elaborado, nenhuma morte lenta ou dolorosa. Open Subtitles نحن لن نتوسع فى التفاصيل,لا نريد موتاً بطيئاً أو مؤلماً
    Não estamos focados em nenhum problema em especial, e Não estamos a tentar resolver nenhuma doença em especial. TED نحنُ لا نركزُ على أية مشكلة محددة، ولا نحاولُ حل أي مرض معين.
    Não, Não estamos a tentar tirar-lha, estamos a tentar arranjá-la. Open Subtitles ،كلا، إننا لا نحاول أخذه منه .بل نحاول إصلاحه
    Essa realidade embaraçosa é que Não estamos a assistir a um progresso suficientemente rápido. TED الحقيقة المخجلة هي اننا لا نصنع تقدم سريع بما فيه الكفاية
    Não estamos a falar de dirigir uma barraca de bifanas, mas sim de um país! Open Subtitles نحن لانتكلم عن إدارة كوخ صغير بل نتحدث عن بلد
    Estas são as coisas que Não estamos a fazer bem. TED إذاً هذه الأشياء التي لا نقوم بها بشكل صحيح
    Não estamos a magoar ninguém. Os animais já estão mortos. Open Subtitles إنّنا لا نؤذي أي أحد، الحيوانات ميتة أصلاً
    Não estamos a tentar resolver o problema. TED فنحن لا نحاول بهذا التصرف حل تلك المشكلة.
    Se não estivermos a processar a vida, Não estamos a vivê-la. TED اذا لم نقم بمعالجة الحياة, فنحن لا نعيشها.
    Não estamos a enfrentar apenas uma agência de espionagem, mas todas. Open Subtitles لسنا بصدد وكالة إستخباراتٍ واحدة نحن بصددهم كلهم
    Ninguém sabe ao certo o que aconteceu ao seu informador e Não estamos a pedir-lhe que colabore com o FBI. Open Subtitles لا أحد يعلم بالضبط ما حدث إلى مرشدكم ونحن لا نطلب منكم التعاون مع المباحث الفيدرالية نحن فقط.
    Não estamos a ser pagos pela nossa simpatia. Open Subtitles نحنُ لن ندفع لهم من خسارتنا فقط بسبب عواطفنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more