"não fazia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لم تكن لديّ
        
    • لم يكن لديّ
        
    • لم يكن لدى
        
    • لم اكن
        
    • لم يكن لدي أي
        
    • لم يكن لديه
        
    • لم أملك أدنى
        
    • لما فعلت
        
    • لمْ تكن لديّ
        
    • لم تكن لدي أدنى
        
    • لم يكن لدي أدنى
        
    • لمْ أكن
        
    • لم يكُن
        
    • لن يفعل
        
    • لم أكن لأفعل
        
    Não fazia ideia que "só o necessário" demora tanto a preparar. Open Subtitles لم تكن لديّ فكرة بأن الضروريات تستغرق وقتاً طويلاً لحزمها
    Não fazia ideia que ela estava a ter um caso. Open Subtitles لم يكن لديّ أيّ فكرة عن أنّها كانت تعاشره
    Claro que Não fazia ideia do que é que se tratava. Open Subtitles بالطبع أنا لم يكن لدى أى فكرة عما كانت الأغنية
    - Que surpresa, Não fazia ideia que eram tão bons amigos. Open Subtitles يا لها من مفاجأه . لم اكن اعرف انكما اصدقاء
    Mas, como se viu depois, eu Não fazia a mínima ideia. TED ولكن كما اتضح فما بعد، لم يكن لدي أي فكرة.
    O Brian Não fazia ideia daquilo em que se estava a meter. Open Subtitles براين لم يكن لديه أيّ فكرة ما كان يدخل نفسه فيه
    Ao início, Não fazia ideia do que teria causado isso. Open Subtitles في البداية، لم أملك أدنى فكرة عمّا أنظر إليه.
    Não fazia ideia que lá no fundo, ele era tão romântico. Open Subtitles لم تكن لديّ أدنى فكرة أنه في أعماقه شخص رومانسياً
    Não fazia ideia de como isso ia ser difícil. TED لم تكن لديّ أدنى فكرة عن مدى الصعوبة التي ستكون عليها الأمور.
    Não fazia ideia que tinhas tanto dinheiro. Open Subtitles لم تكن لديّ أدنى فكرة أنك تملك هذا الكم من المال
    Não fazia ideia que o senhor era o mais conversador. Open Subtitles لم يكن لديّ أي فكرة أنك الشخص المتحدث أكثر
    Juro por Deus, Não fazia ideia que fazia parte do plano dele. Open Subtitles أقسم، أنّه لم يكن لديّ فكرة أن ذلك جزء من خطته
    Tem que acreditar em mim. Quando cheguei lá, Não fazia ideia. Open Subtitles عليكِ أن تصدقينى،عندما ذهبت إلى هناك لم يكن لدى فكرة
    Não fazia ideia de quão perfeita era a verdadeira educação que estava a receber para o negócio da música em cima desta caixa. TED لم يكن لدى أي فكرة كم هو مثالي التعليم الذي احظى به للأعمال الموسيقية على هذا الصندوق.
    mas quando conheci Héctor, eu Não fazia nada. Open Subtitles عندما قابلت هيكتور لأول مرة لم اكن فعلت اى شئ ,لذا
    "Estávamos a jogar. Não fazia ideia que ele fosse fazer aquilo." Open Subtitles نحن كنا نلعب فقط , لم اكن اعلم انه سيفعل هذا
    Não fazia ideia de que te sentias tão em baixo, Darren. Open Subtitles لم يكن لدي أي فكرة أن شعورك سيكون منخفض، دارين
    Naturalmente, o Brice Não fazia ideia da ligação dela ao agente soviético. Open Subtitles برايس لم يكن لديه فكرة عن إتّصالها بالجاسوس السوفيتي.
    O seu pai disse que o cadete era muito talentoso, mas eu Não fazia ideia. Open Subtitles قال والدك أنك موهوب جداً, لكني لم أملك أدنى فكرة.
    Se fosse a si Não fazia isso. Ele gosta da cadeia. Open Subtitles لو كنت مكانك لما فعلت هذا ، إنه مولع بالمشاكل
    Não fazia a mínima ideia do que havia no depósito. Open Subtitles لمْ تكن لديّ أيّ فكرة على الإطلاق عمّا كان في وحدة التخزين.
    Não fazia ideia que ela era iria fazer um milagre. Open Subtitles لم تكن لدي أدنى فكرة أنها ستكون صانعة معجزات
    Mas, antes de ter falado com Venus, eu Não fazia ideia de que nenhuma dessas abordagens resolvia a razão por que ela tivera que ver morrer o filho. TED لكن لحين تكلمت مع فينوس لم يكن لدي أدنى فكرة أنه ولا واحد من هذه الأساليب فعليًا يجيب : لماذا اضطرت ان ترى طفلها يموت؟
    Não fazia ideia que tinha um lado sensível. Open Subtitles لمْ أكن أعرف أنّ لديكَ جانباً رقيقاً. ليس لديّ.
    Isso Não fazia parte do acordo original e não concordo com essa regra. Open Subtitles هذا لم يكُن جزءاً من اتفاقنا الأصلي وأنا لا أوافق عليه الآن. حسناً.
    Sim, o Tobias verdadeiro Não fazia isso. Open Subtitles أجل, (طوباياس) الحقيقي لن يفعل هذا -لن يفعل ماذا؟
    Não fazia ideia. Se soubesse, nunca teria feito esta brincadeira. Open Subtitles لو كانت لدي فكرة لم أكن لأفعل شيئاَ كهذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more