"não por" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ليس لمدة
        
    • ليس على
        
    • ليس من أجل
        
    • ليس لأنه
        
    • ليس لأنني
        
    • ليس بواسطة
        
    • ليس لأن
        
    • ليس عن
        
    • ليس قبل
        
    • ليس من قبل
        
    • ليس لأنك
        
    • ليس من اجل
        
    • وليس بواسطة
        
    • وليس من
        
    • وليس لأنني
        
    Faço isto para ganhar dinheiro, mas Não por muito tempo. Open Subtitles أنا أعْمَلُ هذا لجَمْع المالِ، لكن ليس لمدة طويلة.
    Não por um dia, não como uma última coisa, de volta, meu. Open Subtitles ليس لمدة يوم ، ليس لإنجاز عمل أخير العودة يا رجل
    E Não por Deus, mas por seres que conseguem reconstruir o corpo de um homem, mas não a sua alma. Open Subtitles و ليس على يد الرب، بل على يد كائنات قادرة على إعادة تكوين الجسد البشري لكن ليس روحه
    Mate-me por mil crimes, mas, Não por um que nunca cometi. Open Subtitles أقتلنى لألف جريمة و لكن ليس من أجل جريمة لم اقترفها قط
    Pega na carteira dele, mas Não por causa do dinheiro mas sim, para não o identificamos rapidamente. Open Subtitles و من ثم اخذ محفظته ليس لأنه يحتاج للمال لكن كي لا نتعرف عليه فورا
    Mas Não por achar que tens provas contra nenhum de nós. Open Subtitles لكن ليس لأنني أعتقد أن لديك شيء ضد أي منها
    Estas coisas aconteceram por si, e Não por causa de nenhum deus! Open Subtitles هذه الأشياء تتكون من تلقاء نفسها ! ليس بواسطة أي إله
    Não por um dia, não para uma última coisa, de volta, pá. Open Subtitles ليس لمدة يوم ، ليس لإنجاز عمل أخير العودة يا رجل
    Podemos protelar o tratamento, mas Não por muito tempo. Open Subtitles يمكننا أن نحجب المرض بالمعالجة لفترة قليلة، لكن ليس لمدة طويلة
    O teu cisne é lindo. - Tu és linda. - Não por muito tempo. Open Subtitles ـ إنّ البجعة جميلة ، وكذلك أنت ـ ليس لمدة طويلة
    - Sim. Está bom agora, mas Não por muito tempo. Open Subtitles إن الشاحنة جيدة الأن ولكن ليس لمدة طويلة
    Não por muito tempo. Estas unhas não servem só para coçar. Open Subtitles ليس لمدة طويلة هذه الأضافر لَيست فقط للخدش
    - 2º assistente, na verdade, mas Não por muito tempo. Open Subtitles مساعد ثاني في الحقيقة,لكن ليس لمدة طويله
    Não por quem éramos, mas pelo... Pelas pessoas que somos agora. Open Subtitles ليس على ما كنّا، بل على ما نحن عليه الآن.
    Como ele disse, não é seguro, Não por telefone. Open Subtitles كما أخبرتك، الوضع ليس آمن ليس على الهاتف
    Enfrentamos a borrasca. Não por gozo mas por ser mais seguro! Open Subtitles نحن سنقود هذا الشيء للخارج ليس من أجل المرح , للأمان
    Há 28 anos que este homem está sentado a uma secretária, mas Não por vontade própria. Open Subtitles هذا الرجل ركب المخاطر ل28 سنة لكن ليس لأنه يريد ذلك
    Não por estar triste mas porque me comovo e sou inspirada por elas. TED ليس لأنني حزينة بل لأنني أشعر بأنني ملهمة كثيرا معهم.
    A letra é um pouco irregular, significa que foi feita à mão, e Não por alguma máquina de gravação. Open Subtitles الحروف غير منتظمة بعض الشيء مما يعني أنها كانت مكتوبة باليد و ليس بواسطة آلات النقش
    Nos anos 90, estavam em 13.º lugar, Não por os padrões terem caído, mas porque eles cresceram muito mais depressa noutros locais. TED وفي التسعينات بالمرتبة 13 ليس لأن معاييرها قد تدهورت بل لأن تلك المعايير تطورت بسرعة مذهلةفي باقي العالم.
    Esta nave foi lançada para desvendar um mistério, Não por chegar a um qualquer destino final, onde todas a perguntas serão respondidas de uma só vez, mas para acumular conhecimento pouco a pouco. Open Subtitles هذه السفينه أطلقت كى تحل لغز ليس عن طريق الوصول للمقصد النهائى حيث سيتم الإجابه عن كل الأسئله مره واحده
    Não pode, Não por, pelo menos, cinco ou seis jogadas. Open Subtitles على الأقل ليس قبل خمس أو ست نقلات أخرى.
    Não por bandidos armados, mas por especuladores de imóveis do Texas. Open Subtitles ليس من قبل عصابة مسلّحة، لكن من قبل المضاربين في عقارات تكساس
    Revista-o, Não por quereres, mas porque tens de fazê-lo, entendido? Open Subtitles قم بتفتيشه ، ليس لأنك تريد ذلك بل لأنك مجبر على القيام بذلك
    Eu tirei-o de lá rapidamente. Não por ele, mas por nós. Open Subtitles قمت باخراجه من المكان بسرعه من اجل سلامتنا و ليس من اجل سلامته هو
    Porque o roubo das jóias foi planeado por um profissional, Não por alguém à procura de carreira. Open Subtitles لأنّ سرقة المُجوهرات تمّ تصميمها بواسطة مُحترف، وليس بواسطة شخصٍ يبحث عن استشارة وظيفيّة.
    A diferença é que o fiz por ele, Não por mim. Open Subtitles الفرق بأنني فعلت ما فعلت من أجله وليس من أجلي
    Dormiste comigo porque estavas bêbedo, Não por eu ser rica. Open Subtitles والذي ضاجعني لأنه كان ثملاً وليس لأنني غنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more