"não têm" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ليس لديهم
        
    • ليس لهم
        
    • لا تملكون
        
    • لا يملكون
        
    • أليس لديكم
        
    • ليسوا
        
    • لا تملك
        
    • ليس لديه
        
    • ليس لديكما
        
    • ليس لديها
        
    • لا يملك
        
    • لا يوجد لديهم
        
    • أليس لديك
        
    • لا يستطيعون
        
    • ليس عليهم
        
    As únicas pessoas que não sentem vergonha são as pessoas que não têm capacidade de relação ou empatia. TED نحن متأكدون بأن من لا يشعر بالعار هم أولئك الذين ليس لديهم السعة لتكوين الروابط والعواطف.
    Muita gente pensa que o Afeganistão e o Congo, que sofreram graves conflitos, não têm um crescimento demográfico rápido. TED يعتقد الكثيرون أن أفغانستان والكونغو، والتي عانت من صراعات حادة، أنه ليس لديهم معدل نمو سكان سريع.
    não têm princípio nem fim não ligam aos antepassados. Open Subtitles ليس لهم بداية ولا نهاية لا يهتمون لأسلافهم
    não vou pedir-vos que carreguem uma cabra e sei que não têm camelos. A fotografia é incrivelmente poderosa. TED ولن اطلب منكم أن تحملوا ماعزاً لإانا اعرف أنكم لا تملكون جمالأ.
    Noventa e nove por cento das pessoas nesses bairros não têm carros. TED تسع و تسعون بالمئة من قاطني هذا الحي لا يملكون سيارات.
    não têm uma engenhoca qualquer que prove que foi o Hector? Open Subtitles هيا أليس لديكم أداة ذكية ما تثبت بأنه قام بالضربات ؟
    Não são robôs e não têm nada de especial. TED إنهم ليسوا آليين، ولا يوجد شيء مميز فيهم.
    Eu admitirei que é óbvio quando as escolas começarem a ensinar às crianças que há problemas que não têm uma resposta certa. TED حسناً سوف اعترف انه جليٌ عندما تبدأ المدارس بتعليم الاطفال ان هناك بعض المسائل الرياضية لا تملك حلول صحيحة تماماً
    Acreditam que não têm nenhum valor prático além do seu valor estético. TED يعتقدون أنه ليس لديه أي استخدام عملي خارج حدود قيمته الجمالية.
    As pessoas estão assustadas com os terroristas e pensam que essa vigilância talvez esteja certa porque não têm nada a esconder. TED لكن الناس مذعورة من الارهابيين ثم أنهم يعتقدون أن ربما أن المراقبة على جيدة لان ليس لديهم ما يخفوه
    Não precisamos de proporcionar combustíveis fósseis a mil milhões de pessoas que não têm acesso à energia antes de chegarmos à energia limpa. TED بنفس الطريقة, لن نحتاج ان نذهب لوقود الحجري لمليار شخص ليس لديهم طريقة للوصول الى الطاقة قبل الحصول على طاقة نظيفة.
    Os "Jedi", por outro lado, não têm problema com as suas roupas. TED لاعبي الجودو، من جهة أخرى، ليس لديهم أية مشكلة بالنسبة للباسهم.
    Mandem-nos para casa. - Eles não têm mais casa. Open Subtitles أرسلْهم الى منازلهم ليس لهم مكان للذِهاب اليه
    É parte do nosso trabalho com crianças que não têm pai. Open Subtitles هذا جزء من عملنا مع الاطفال الذين ليس لهم اباء
    Porque não têm coragem de ser aquilo que querem ser. Open Subtitles لأنكم لا تملكون الجرأة لكى تصبحوا ما تريدونه
    Eles não têm nádegas porque não correm na vertical. TED لا يملكون أرداف لأنهم لا يركضون بشكل منتصب
    não têm pessoas no FBI que passam o dia a fazer isto? Open Subtitles أليس لديكم فدراليون، يحبّون إجراء ذلك طوال اليوم؟
    Algumas pessoas não têm a sorte de ser naturalmente adoráveis como tu. Open Subtitles بعض الناس ليسوا محظوظين بما فيه الكفاية ليكونوا محبوبين طبيعياً مثلك
    As empresas não têm ideias, só as pessoas as têm. TED الشركات لا تملك افكار بل الناس هم من يمتلكونهم.
    Além disso, os peixes não têm bolsos para guardar isqueiros. Open Subtitles كما أن السمك ليس لديه جيوب ليضع فيها القدّاحات
    É um procedimento caro e sei que vocês não têm seguro. Open Subtitles إنها عملية باهظة التكاليف، وأنا عرفت أنكما ليس لديكما تأمين
    Mas os países a vermelho não têm os fundos necessários. TED لكن الدول المشار إليها بالأحمر ليس لديها تمويل كافٍ.
    Os Xerifes não têm poder para colocar escutas na sala da enfermaria. Open Subtitles العمدة لا يملك ما يكفي لوضع اداة تجسس في مشفى السجن
    Há bilhões de pessoas nos países em desenvolvimento que não têm nem uma cidade sequer disposta a recebê-los. TED هناك البلايين من الناس في الدول النامية ممن لا يوجد لديهم حتى ولو مدينة واحدة ترحب بهم.
    não têm um código ou uma ética médica ou assim? Open Subtitles أليس لديك بعض الأخلاق الطبية أو قانون أو شيء؟
    Eles pensam que têm alguma coisa, mas não têm. Open Subtitles يعتقدون أنهم يستطيعون فعل شيء ولكنهم لا يستطيعون.
    não têm de concordar com nada. Eles são a lei. Open Subtitles ليس عليهم الموافقة على أي شيء أنهم يمثلون القانون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more