"na mesa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • على المنضدة
        
    • على المائدة
        
    • على الطاولة
        
    • على الطاوله
        
    • على المنضدةِ
        
    • على المكتب
        
    • في الطاولة
        
    • عند الطاولة
        
    • على مكتب
        
    • على طاولة
        
    • الطاولة في
        
    • بطاولة
        
    • على منضدة
        
    • على هذه الطاولة
        
    • في منضدةِ
        
    Tinham um aquário com peixes e peças coloridas na mesa. Open Subtitles كان لديهم إناء مملوء بسمك الزينة الأحمر على المنضدة
    Bom, isto não nos põe o pão na mesa, não é verdade? Open Subtitles اوه , هل لن يضع الخبر على المائدة , اليس كذلك؟
    Então deixou o jornal pousado na mesa para o leres. Open Subtitles و بعدها ترك لكِ الصحيفة على الطاولة لكي تقرأيها
    Agora... coloca a pistola na mesa, e deixa-nos começar os divertimentos nocturnos. Open Subtitles والان فلتضع ذلك السلاح على الطاوله ودعنا نستهل هذه الامسيه المسليه
    E, a partir de agora, as cartas estão na mesa. Open Subtitles إذا مِنْ هنا على خارج كُلّ شيء على المنضدةِ.
    Aqui tem o que queria. Tem café na mesa de trabalho. Open Subtitles صباح الخير يا سيدى ، هذا ما طلبته وقهوتك على المكتب
    Olha bem para o tipo que está na mesa. Open Subtitles ألقى نظرة على الرجل على المنضدة أنظر جيدآ
    Vocês têm o voto. A proposta está na mesa... Open Subtitles أحصل على صوت واحد , الأقتراح على المنضدة
    Encontrei uma coisa interessante na mesa de cabeceira do quarto dele. Open Subtitles حسنا، لقد وجدت شيئا للاهتمام على المنضدة في غرفة نومه
    Revistei o quarto e encontrei isto na mesa de cabeceira. Open Subtitles لقد بحثت الحجرة ووجدت هذا على المائدة بجانب السرير
    Eu queria pô-lo na mesa das crianças, mas elas não deixaram. Open Subtitles أريد أن أضع أبني على المائدة لكنهم لم يسمحوا ليّ.
    Deixemo-nos de rodeios, vamos pôr todas as cartas na mesa. Open Subtitles لنتوقف عن المراوغة. لنضع وحسب جميع بطاقاتنا على المائدة.
    A sua única responsabilidade é pôr pão na mesa. Open Subtitles مسؤوليتك الوحيدة هي أن تضع اللحم على الطاولة
    Se quiseres, eu coloco a minha arma na mesa. Decides tu. Open Subtitles لو أردت فسأضع مسدسي على الطاولة ، هذا يرجع لكم
    Quem perdeu pode recuperar com o que está na mesa. Open Subtitles الخاسرين يوزعون على انفسهم ما على الطاوله
    Se for colocado como deve ser na mesa, ninguém vai notar. Open Subtitles نظفت البقعة. ولكن هل يمكن وضعه بشكل إستراتيجي على المنضدةِ ,حتى لايَعْرفُ أحد.
    Vamos, deixem os exames na mesa. Open Subtitles حسناً، ضعوا أمتحاناتكم على المكتب وقت الإستراحة
    Tenho os sacos das guloseimas... na mesa ao pé do cacto. Open Subtitles ، وحقائب الأشياء الجيدة . هناك في الطاولة بجانب الصبار
    Aproximou-se dela mais tarde quando a viu na mesa? Open Subtitles إقتربت منها لاحقاً عندما رأيتها عند الطاولة ؟
    Bom, parece que errou. Não havia nenhum envelope na mesa do presidente. Open Subtitles حسناً، يبدو أنّكَ مخطئ لم يكن هناك مغلف على مكتب العمدة
    Entretanto, o doente continua deitado na mesa de cirurgia. TED في هذه الاثناء, المريض على طاولة غرفة العمليات
    Recolhi o correio quando subi, e deixei as cartas na mesa da sala de estar. Open Subtitles جمعت الرسائل في طريقي و تركتها على الطاولة في غرفة المعيشة
    Por isso, sustive a respiração até desmaiar e bater na mesa. Open Subtitles ولهذا حبست أنفاسي حتى فقدت الوعيّ واصطدم رأسي بطاولة القهوة
    É o que dá deixá-lo na mesa dos adereços. Open Subtitles ذلك سيحدث عندما . تتركها على منضدة المسرح
    Quando ponho a minha mão na mesa, espero senti-la parar. TED و أنا أضع يدي على هذه الطاولة, أتوقع أن أشعر بأنها تتوقف.
    Excelência, a defesa repara num terceiro elemento na mesa da acusação. Open Subtitles سيدي القاضي الدفاع يُلاحظُ شخص ثالث في منضدةِ الإدّعاءَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more