"neste mundo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هذا العالم
        
    • في العالم
        
    • بهذا العالم
        
    • في هذا العالمِ
        
    • في هذا العالَم
        
    • فى العالم
        
    • على هذه الأرض
        
    • في هذه الدنيا
        
    • لهذا العالم
        
    • على هذا الكوكب
        
    • بالعالم
        
    • في عالم
        
    • في هذه الحياة
        
    • بهذه الدنيا
        
    • فى الدنيا
        
    Não era neste mundo que queria que os meus filhos crescessem. TED لم يكن هذا العالم الذي اريد ان يكبر اولادي فيه
    Eu só lhe queria agradecer por me ter posto neste mundo. TED فقط أريد أن أقول لك شكراً لجعلي في هذا العالم
    Antes que eles decidam que alguem neste mundo está criando muito conflito Open Subtitles حالما يقررون أن أحد ما . في العالم يصنع صراعاً كبيراً
    E nada neste mundo nos fará sentir mais sós do que isso. Open Subtitles ولا شيء في العالم يمكنه جعلك تشعر بالوحدة أكثر من هذا
    Ela precisa de um espirito amigo para segurá-la neste mundo. Open Subtitles تحتاج إلى روح متعاطفة تساعدها على التمسك بهذا العالم
    As pessoas estão sozinhas neste mundo por muitas razões diferentes. Open Subtitles الناس وحيدون في هذا العالمِ للكثير مِنْ الأسبابِ المختلفةِ.
    Isso faz com que aprendam a viver neste mundo. TED و بذلك سيتعلمون كيف يعيشون في هذا العالم.
    Isso não me torna natural ou normal, é apenas uma maneira de descrever as muitas diferenças que existem neste mundo. TED هذا لا يجعلني طبيعيّة أو عاديّة، بل هي طريقة من بين عدة طرق لوصف وجودنا في هذا العالم.
    O significado daquilo que criamos neste mundo não existe. TED المفاهيم الذي نصنعها من هذا العالم غير موجودة.
    Mas não é preciso muito para ver que os problemas de 3 meras pessoas pouco contam neste mundo louco. Open Subtitles لكن لا تحتاج كثيرا من الوقت لملاحظة أن مشاكل ثلاثة أشخاص ليست شيئاً في هذا العالم المجنون.
    Levaram-me o relógio. E o dinheiro todo que tinha neste mundo. Open Subtitles اخذوا ساعتي ومالي وكل سنت كان لي في هذا العالم
    Só sou mais uma negra que tenta sobreviver neste mundo. Open Subtitles انا فقط اخت اخرى تحاول انا تعيش في العالم
    Tentar melhor o estatuto social na escola é algo tipicamente americano, mas toda a gente tem o seu lugar neste mundo. Open Subtitles محاولتكِ لتحسين حياتكِ الاجتماعية في المدرسة حلم كبير لكِ لكن كل شخص لديه مكانه في العالم تعايشي مع هذا
    Você é o garoto mais fácil de amar neste mundo. Open Subtitles أعني، أنت أسهل طفل يمكن أن يحب في العالم
    Não suportas o facto de que existem boas pessoas neste mundo. Open Subtitles لا يمكن أن تتحمّلي حقيقة وجود أشخاص طيبين بهذا العالم.
    Há pessoas neste mundo com uma visão diferente da nossa. Open Subtitles هناك بهذا العالم أناس يرون الأمور بمنظور مختلف عنا.
    Tudo o que temos neste mundo é a nossa palavra. Open Subtitles كل ما يملكه المرء بهذا العالم يتلخّص في سيرته.
    As pessoas estão sozinhas neste mundo por muitas razões diferentes. Open Subtitles الناس وحيدون في هذا العالمِ للكثير مِنْ الأسبابِ المختلفةِ.
    Desde que estejas viva neste mundo, não nos podes fazer mal. Open Subtitles طالما أنتِ حيّة في هذا العالَم لا تستطيعين أنْ تؤذينا
    Há ameaças reais neste mundo. Eu tenho de trabalhar. Open Subtitles لقد عملت على تهديدات حقيقيه كثيره فى العالم
    Temos de recuperar o poder sagrado da criação neste mundo deteriorado. Open Subtitles علينا أن نسترجع القوة المقدسة للخلق على هذه الأرض المجروحة.
    Não há nada partido neste mundo que vocês os dois não consigam arranjar desde que trabalhem juntos. Open Subtitles لا يوجد شيء مكسور في هذه الدنيا لا يمكنكما اصلاحه انتما الاثنان اذا عملتما معاً.
    Enquanto eu a observava a fazer isso, pela primeira vez na minha vida, tive um sentimento inestimável: que eu poderia ser de alguma utilidade neste mundo. TED وبينما كنت أشاهدها تفعل ذلك، لأول مرة في حياتي، كان لدي شعور لا يُقدر بثمن: أنه يمكنني أن أكون ذات فائدة لهذا العالم.
    Dra. Weir. É verdade que descobriram terra neste mundo? Open Subtitles د.وير ، هل الخبر صحيح أنكم إكتشفتم يابسة على هذا الكوكب ؟
    Sabe, é a única pessoa neste mundo com quem posso contar. Open Subtitles أتعرف، أنت بمثابة الإنسان الوحيد بالعالم الذي يمكنني الإعتماد عليه
    Achas que quero ficar neste mundo cheio de morte e arrependimento? Open Subtitles أتعتقدي أني اريد البقاء في عالم الاموات والعفانة والندامة هذا؟
    É lógico que nós, existindo neste mundo, devíamos, ao longo das nossas vidas, absorver intuitivamente essas relações. TED انها ترتكز على المسببات التي نرتكز عليها نحن في هذه الحياة والتي تحدد منحى حياتنا ونحن تمتلك ادراك حسي لتلك العلاقات
    - Natureza, Sr. Allnut. Nós somos postos neste mundo para evoluir. Open Subtitles الطبيعة سيد الينوت ، هو ما احضرنا بهذه الدنيا لكي نتخطاها
    E então soube que algures neste mundo, havia amor para mim. Open Subtitles و عرفت ان فى مكان ما فى الدنيا فى مكان ما يوجد حب من أجلى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more