"nisto" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بهذا
        
    • فى هذا
        
    • في هذه
        
    • في الأمر
        
    • على ذلك
        
    • في هذا
        
    • هذا الشيء
        
    • على هذه
        
    • بالأمر
        
    • هذا الشأن
        
    • بشأن هذا
        
    • فى ذلك
        
    • في كل هذا
        
    • في الموضوع
        
    • في ذلك
        
    E pensem nisto do seguinte modo: — 25 000 vezes 400 — muitas crianças, por aí, sentem-se como Mark Zuckerberg todos os dias. TED فكروا بهذا 25 الف بـ 400 ابتسامة في اليوم ان الكثير من الاطفال على ما يبدو لديهم دخلاً مرتفع في اليوم
    Acredito nisto e sinto que temos de o ensinar. TED أنا أؤمن بهذا وأشعر بأننا يجب أن ندرسه.
    És um mestre, mas eu não tenho fé nenhuma nisto. Open Subtitles أنت الزعيم، لكنك تعرف أنا فقط لست مقتنع بهذا
    Tem de confiar em mim nisto, esta é uma grande época. Open Subtitles أنت يجب أن تثق فى هذا هذا هو الوقت العظيم
    Fui convidado para ir a uma conferência na Holanda, em que há especialistas nisto, e vi uma coisa espantosa. TED فتنت عندما ذهبت إلى مؤتمر في هولندا حيث تواجد خبراء في هذه القضية وشاهدت أكثر الأمور روعة
    Foi a avó que a meteu nisto. Cabe-lhe a ela livrá-la. Open Subtitles جدتها مرت بهذا هنا الأمر متروك لها لتخرج من هنا
    Não seria fantástico se eu na verdade voasse nisto? Open Subtitles ألا يَكُونَ بارداً إذا طرت بهذا في الحقيقة؟
    Agora, minha senhora. Vou ser muito directo consigo nisto. Open Subtitles الآن يا سيدتى سأكون صريحا معك بهذا الشأن
    Ei, tenho que me meter nisto! Estas pessoas têm direitos. Open Subtitles ،مهلاً ، عليّ الإنخراط بهذا هؤلاء الناس لهم حقوق
    Coronel, vejo que pensou nisto em termos políticos, quer dizer. Open Subtitles أرى أنك فكّرت مليا بهذا أيها العقيد سياسيا أقصد
    Ter estado no local errado, à hora errada, devia ser anulado pelo facto de ser inútil nisto. Open Subtitles في الواقع لقد كنت في المكان الخطأ في التوقيت الخطأ أنا عديم الفائدة بهذا الشأن
    Diz-lhes que o meu pai ainda está envolvido nisto. Open Subtitles يجب أن تخبرهم أن والدى مازال متورطاً بهذا
    A gravidade deve ter espremido o núcleo da estrela gigante, resultando nisto. Open Subtitles لا بد أن الجاذبية قد إعتصرت النجم الضخم ليصبح بهذا الحجم
    Isto ultrapassa qualquer um dos teus esquemas. Jimmy, pensa nisto. Open Subtitles ستتجاوز بهذا كل ما حققته في حياتك فكّر مجدّدا
    E sou bom nisto e acredito nisto. Tu sabes que sou. Open Subtitles أنا جيد بهذا وانا اؤمن بهذا الشئ أنت تعلمين ذلك
    Gostaria de pedir a um advogado que desse uma olhadela nisto. Open Subtitles مازلت أعتقد بضرورة أن أستشير محامى لينظر فى هذا الأمر
    Eu penso nisto do mesmo modo, exceto que, neste caso, é real. TED أفكر أن هذا مشابه لذلك، إلا أنه حقيقي، في هذه الحالة.
    Pensem nisto nos seguintes termos: pensem nisto como o início da programação de coisas para fins específicos. TED فكروا في الأمر على النحول التالي. فكروا فيه على أنه بداية برمجة أشياء لأغراض محددة.
    Ou pelo menos estou a tentar ser. Estou a tentar concentrar-me nisto. Open Subtitles أَو على الأقل أُحاولُ لِكي أكُونَ واحدة أُحاولُ التَركيز على ذلك
    Podemos perceber que estamos nisto juntos, que esta ilusão de diferença — esta ideia de países, fronteiras, religiões — não funciona. TED و تأتون معا لتتبينوا بأننا جميعا في هذا معا وإن وهم الاختلافات وفكرة الدول والحدود والأديان لا فائدة منها
    O que eu acho fascinante nisto tudo é que, de certa forma, resume muitas das nossas atitudes para com a morte. TED لذلك فإن ما أجده رائعًا حيال هذا الأمر هو حقيقة أن هذا الشيء يلخص نوعًا ما سلوكنا تجاه الموت.
    Pode dar uma vista de olhos nisto? Pode levá-lo consigo. Open Subtitles يمكنك إلقاء نظرة على هذه بوسعك أن تأخذها معك
    Então, começámos a pensar nisto enquanto empresa, nos últimos 30 anos. TED لذلك و خلال الثلاثين سنة الماضية بدأنا كشركة التفكير بالأمر.
    "em vez de outra." Passei os últimos três anos nisto. TED وهكذا ، قضيت السنوات الثلاث الماضية في هذا الشأن.
    Isso é suicídio. Agora faz aquilo que te apetecer, mas pensa nisto: Open Subtitles الآن ، إفعل ما تريد فعله لكن ، فكّرُ بشأن هذا
    - Preciso conversar com alguém. - Não sou muito boa nisto. Open Subtitles يجب أن أتحدث إلى أحد أنا لست بارعة فى ذلك
    Por que te envolves-te nisto tudo por causa de um mísero dólar? Open Subtitles لماذا تضع نفسك في كل هذا الهراء مقابل دولاراً واحداً ؟
    Explica lá isso outra vez para mim. Estás metido nisto porquê? Open Subtitles اخبرني ماذا حدث مره أخري و لماذا تتدخل في الموضوع?
    Não. Ela ouviu, mas não a envolva nisto, está bem? Open Subtitles إنها سمعت ذلك، لكن لا ندخلها في ذلك إتفقنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more