Não será bom para ele andar ao relento no meio da noite. | Open Subtitles | انا لا اعتقد انه فكره صائبه ان تتجول فى منتصف الليل |
A minha única fraqueza foi disparar no meio da testa e não na têmpora, mas não fui capaz de produzir um efeito tão assimétrico. | Open Subtitles | كانت نقطة ضعفى الوحيدة, هو اطلاق النار فى منتصف جبهته, وليس على جانب الجمجمة ولكنى لم استطع ان اتحمّل تأثيرا ثقيلا كهذا |
E, no meio da estrada. permaneceu apenas uma figura. | TED | وهناك هيئة شخص واحد ظلت في منتصف الطريق. |
Não têm outra hipótese senão abandonar o carro ali mesmo, no meio da autoestrada. | TED | فكان لا بد عليكم التخلي عن سيارتكم بمكانها بمنتصف الطريق السريع. |
no meio da reserva onde vivem, existe uma estrada. | TED | في وسط المحمية التي يعيشون فيها يوجد طريق. |
Adoro isto, traje de cerimónia no meio da selva. | Open Subtitles | كم أحب رؤية البزة ذات ربطة العنق السوداء فى وسط الأدغال |
Ouve ruídos estranhos no meio da noite? | Open Subtitles | تُزعجُ بالضوضاءِ الغريبةِ في منتصفِ الليلِ؟ |
no meio da estrada e, em seguida, o carro apagou. | Open Subtitles | فى منتصف الطريق تماما , وتوقفت السيارة عن العمل |
Insisto que ele estava no meio da estrada. | Open Subtitles | مازلت مصرة أنه كان يتحرك فى منتصف الطريق |
Não é Mildred, é uma estranha que veio no meio da noite... para roubar o meu dinheiro, meus $25.000. | Open Subtitles | انت لست ميلدريد, انت انسانة غريبة, اتت الى ,هنا فى منتصف الليل. لتسرق اموالى, ال 25 الف دولار |
- A esperança, que surgiu com uma luz no meio da escuridão. | Open Subtitles | الأمل الذى يجئ مثل الضوء فى منتصف الظلام |
Não podemos sair os dois, no meio da noite vai parecer estranho. | Open Subtitles | ،لا يمكن ان نخرج كلانا في منتصف الليل سيبدو هذا غريباً |
E, vamos querer uma mesa no meio da sala. | Open Subtitles | ..و اريد ان تكون الطاوله في منتصف القاعه |
Precisamos de um hotel pequeno no meio da cidade, não muito caro. | Open Subtitles | نريد فندقا صغيراً في منتصف المدينة دون أن يكون غالياً جداً |
Não tenciono ficar no meio da rua principal, a ver os teus pés sujos! | Open Subtitles | بالتأكيد لا أنوى الوقوف بمنتصف الشارع والنظر لرجلك القذرة |
Então, cada robot carrega uma bomba de 25 megatons... bem no meio da Main Street Moscow. | Open Subtitles | ثم ,كل واحد من الآليين يحمل 25 ميجا طن من القنابل وصولا للشارع الرئيسي بمنتصف موسكو. |
Ela acordava no meio da noite sem saber quem era. | TED | كانت تستيقظ في وسط الليل، لا تتذكر من هي. |
Tudo isto não é possível. Não no meio da cidade. | Open Subtitles | . مُستحيل أن يحدث ذلك ليس في وسط المدينة |
Ainda não percebi o que fazia o pai no meio da rua. | Open Subtitles | لا أفهم ماذا كان أبى يفعل فى وسط الشارع. |
Agora terei um grande círculo vermelho e feio no meio da testa. | Open Subtitles | الآن سَيكونُ عِنْدي a دائرة حمراء قبيحة كبيرة في منتصفِ جبهتِي. |
Então que tal um pouco de cream cheese no meio da morte? | Open Subtitles | لذا فإنّ في مُنتصف الإحتضار، ماذا عن القليل من الجبن الأبيض؟ |
Estamos no meio da floresta e quem se quiser meter connosco... | Open Subtitles | نحن في عمق الغابة واذا أراد الناس العبث معنا |
Aminhahistóriatem inicio naprimeiralinhadafrente... no meio da Segunda Guerra Mundial | Open Subtitles | قصّتي تتمحور بالمنطقة في خضم الحرب العالمية الثانية. |
Estamos no meio da cidade. Dentro de uma esquadra. | Open Subtitles | ، نحن في قلب المدينة داخل قسم شُرطة |
no meio da confrontação, ela encontrara a clareza. | Open Subtitles | فى غمرة المواجهة اجتلت الأمور لديها |
"Eles nunca compreenderão Que, no meio da morte, | Open Subtitles | أنهم لن يفهموا أبداً أننى عندما كنت فى قلب الموت |
Encontrámo-la abandonada no meio da estrada. | Open Subtitles | أنت من كان يقود عربتها لقد كانت متوقفة على قارعة الطريق ولم يكن هناك أحد بداخلها |
E quanto a ti? O que fazes aqui, no meio da selva, à procura do Emmet? | Open Subtitles | عمّاذا تبحث هنا في غياهب هذه الغابة، أوَتبحث عن (إيمت)؟ |
Uma vez ele andou com uma miúda - que o atacava no meio da noite. | Open Subtitles | كان يواعد فتاة كانت تهاجمه في منصف الليل |