"numa casa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في المنزل
        
    • فى منزل
        
    • بمنزل
        
    • في دار
        
    • في منزلٍ
        
    • في منزل
        
    • في البيت
        
    • في شقة
        
    • فى بيت
        
    • في بيت
        
    • منزلاً
        
    • منزل في
        
    • بداخل منزل
        
    • في بيتٍ
        
    • ببيت
        
    Enquanto a tua ex-mulher está numa casa que me pertence. Open Subtitles بينما زوجتك السابقة تجلس في المنزل الذي أملكة أنا.
    Vives numa casa cheia de fotografias de adolescentes meio nuas. Open Subtitles تعيش فى منزل ملىء بالصور لبنات مراهقين شبه عرايا
    P-porque vocês não sabem o que é crescer numa casa onde todos mentem como modo de vida. Open Subtitles لأنك لا تعلمين كيف يكون الأمر حين تنشأين بمنزل كل من به يكذب لكسب الرزق
    Sabias que a mãe internou-se numa casa de retiro? Open Subtitles أتعرف أن أمّك وضعـت نفسها في دار للمسنين؟
    Por ter vivido numa casa flutuante no riacho corrente de Lake Union, isso faz totalmente sentido para mim. TED بما أني أعيش في منزلٍ عائم على نهرٍ جارٍ في بحيرة ليك يونيون، هذا الأمر يبدو معقولا تماما بالنسبة لي.
    Instituiu-se um fundo, e a família agora vive numa casa no campo com todas as necessidades básicas satisfeitas. TED تم تأسيس صندوق تأمين، وتعيش الأسرة الآن في منزل في الريف وتم العناية بكل إحتياجاتهم الضرورية.
    Tem espaço suficiente. Tenho uma lâmpada, alguns potes, como numa casa verdadeira. Open Subtitles هنـاك مكان واسع، لديَّ مصباح، وبعض الطباق، كما في البيت الحقيقي.
    Mas quando meu amigo mais precisava de mim, Eu o abandonei numa casa cheia de coelhos ninja. Open Subtitles ولكن عندما كان صديقي يحتاجني بشدّة، تركته في المنزل مع أرانب نينجا على أعلى مستوى
    Só queria passar uma noite com o meu homem, alguma diversão do Dia das Bruxas, fazer algum artesanato numa casa que adoro e pela qual sangrei. Open Subtitles كلُّ ما أردتُه هو ليلة واحدة مع رجلي و نستمتع بالهالوين معًا بعض التزيين في المنزل الذي أحببتُه و دمائي سالت من أجله
    Um pássaro numa casa significa uma morte na família. Open Subtitles الغراب في المنزل يعني موت أحد أفراد العائلة
    Claro, mortos de medo numa casa possuída por fantasmas. Open Subtitles بالطبع، التواجد فى منزل قديم مخيف تسكنه الأشباح
    Eu cresci normal, numa casa normal, do tamanho de um castelo. Open Subtitles لقد نشأت بشكل طبيعى فى منزل عادى فى حجم قلعة
    Quero pôr todas as pessoas que quiserem numa casa projetada por elas. TED أريد أن أحقق حلم كل شخص يرغب في العيش بمنزل من تصميمه الخاص.
    Porque vivíamos sete pessoas numa casa minúscula. Open Subtitles كان غاضباً حيث كنا نحن السبعة نقيم بمنزل صغير
    No início, a minha mãe, as minhas irmãs e eu cometemos o erro de colocá-lo numa casa de repouso normal. TED في البداية ارتكبت أنا وأمي وأخواتي خطأ وضعه في دار رعاية عادية.
    Fiquei presa numa casa que estava a mostrar. Vens buscar-me? Open Subtitles لقد علقت في منزلٍ كنت أعرضه، هل يمكنكِ القدوم لأخذي؟
    Fui atrás de um gajo que soube estar numa casa tal e... Open Subtitles نعم ، ذهبت للقبض على رجل ..سمعت أنه يمكث في منزل
    Três homens a viver numa casa é uma confusão. Não é natural. Open Subtitles ثلاث رجال يسكنون مع بعضهم في البيت إنها فوضى ، إنهُ غير طبيعي
    Ela estava numa casa em Londres cujo dono é Alistair Pitt. Open Subtitles الاتصال تم في شقة من لندن مملوكة للسيد اليستير بيت
    Chora incessantemente a morte de Tebaldo, e por isso pouco lhe falei de amor, pois Vénus não sorri numa casa de lágrimas. Open Subtitles انها تبكى لموت تيبالت على نحو مخالف للعادة و لهذا فاننى تكلمت قليلا عن الحب لأن فينوس لا يبتسم فى بيت من الدموع
    Está um grupo de pessoas numa casa na Rua Huahsi. Open Subtitles هناك مجموعة من الناس في بيت في شارع هواهسي
    Sabes quando entras numa casa antiga pela primeira vez e te sentes observada, sentes os pêlos eriçados, Open Subtitles أتعلمين أنك عندما تدخلين منزلاً قديماً للمرة الأولى تعتقدين أنك مراقبة و يقف شعر رأسك
    Está numa casa na Belly Ball Road, a ver televisão. Open Subtitles إنّه بداخل منزل على طريق "بيلي بول" يشاهد التلفاز.
    Cresci numa casa que era um lar afro-americano tradicional, dominado por uma matriarca. Essa matriarca era a minha avó. TED لقد تربيت في بيتٍ تقليدي ذات طابع أمريكي من أصول أفريقية والذي تحكمه الأم ، وتلك الأم الحاكمة كانت جدتي.
    Eu sei, bebé, mas não te quero ver a viver numa casa com uma cerca e um carro que usas para levar os miúdos ao treino de futebol. Open Subtitles أعرف عزيزتي ولكن لا أريدكِ أن تعيش ببيت وحوله سياج وسيارة تقودي أطفالكِ بها لتدريب الكورة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more