"o meu" - Translation from Portuguese to Arabic

    • زوجي
        
    • ابن
        
    • رجلي
        
    • إبن
        
    • سفري
        
    • لغتي
        
    • قلبي
        
    • ما لدي
        
    • الخاص بى
        
    • شعري
        
    • جهاز
        
    • ما عندي
        
    • زوجى
        
    • رقمي
        
    • عملي
        
    No caso de um deles, particularmente compreensivo e generoso, o meu marido. TED وفي حالةٍ خاصة، هناك شخص كان متفهماً و كريما للغاية، زوجي.
    Pode ajudar mais o meu marido fora do meu dedo. Open Subtitles ربما يساعد زوجي أكثر مما لو كان في إصبعي
    o meu pai é filho de uma empregada de quem herdou um tom intenso de chocolate negro. TED والدي هو ابن خادمة والذي ورث منها لون البشرة والتي على هيئة الشوكولاتة الداكنة المكثفة.
    Até podes acabar com alguém especial. Se escolheres o meu tipo. Open Subtitles قد ينتهي بك الأمر مع شخص مميز، إن اخترت رجلي
    Quando o meu primo, o Rei da Inglaterra, se retratar. Open Subtitles عندما يضع إبن عمي ملك إنجلترا الأمور في نصابها
    Levou o meu dinheiro e o passaporte e depois obrigou-me a conduzi-lo... usou-me como sua agente imobiliária pessoal e... para outras coisas. Open Subtitles و أخذ أموالي و جواز سفري و ثم جعلني أقله في الأنحاء و استخدمني على أني وكيلة العقارات الخاصة به
    o meu chinês não é muito bom, Inspector-chefe, mas seja o que isto for, não é o mapa da mina. Open Subtitles لغتي الصينية ليست جيدة يا .. سيدي رئيس المفتشين لكن أياً كانت هذة إلا أنها ليست خريطة المنجم
    Fale. Creio ter o direito de saber onde esteve o meu marido. Open Subtitles تكلم يا كابتن بتلر من حقى أن أعرف أين كان زوجي
    o meu marido deve estar com dificuldades a encontrar o gado tresmalhado. Open Subtitles أعتقد أن زوجي يواجه أوقاتاً عصيبة في تعقب تلك العجول الضالة
    o meu marido e eu temos urgência em chegar a Bisbee. Open Subtitles أنا و زوجي يجب أن نصل إلى بيسبي بشكل عاجل..
    Sempre quis que o meu primo favorito te conhecesse. Open Subtitles دومآ ما أردت ان يقابل ابن عمى المفضلمديرىالمفضل.
    o meu sobrinho anda no psiquiatra. Só me apetece chorar. Open Subtitles ابن أخي يقابل طبيب نفسي يجعلني أرغب في البكاء
    Só se for o seu. o meu gosta perfeitamente aparada. Open Subtitles أنت تتحدثين عن نفسك فقط رجلي يحبه نظيفاً وحليقاً
    Todas as nossas brigas terminaram com o meu pé no teu pescoço. Open Subtitles كل المعارك التي قمنا بها سابقاً انتهت و رجلي فوق رقبتك
    Ir a carrosséis com o meu sobrinho e não ser um daqueles viciados em telemóveis irritantes com que os mimos gozam. Open Subtitles أن أذهب في جولات مع إبن شقيقتي و أن لا أكون من أصحاب الهواتف المزعجين الذين يسخر منهم المقلّد
    Depende de quão cooperativo o meu passageiro vai ser. Open Subtitles هذا منوط بمدى التعاون الذي سيحتذيه رفيق سفري.
    Não, desculpa, o meu alemão não é grande coisa. Open Subtitles لا، آسفة حقاً ليست لغتي الألمانية جيدة جداً
    Era possível ver o meu grande coração a bater dentro dele. TED ويمكنكم ان ترون قلبي المنتفخ حينها كيف ينبض في داخلي
    Não, acho que não. Mas só tenho isso e o meu distintivo. Open Subtitles لا ، لا أعتقد تلك الرسائل وشارتي هي كل ما لدي
    o meu arquitecto quer um adiantamento. Ele é muito procurado. Open Subtitles المهندس الخاص بى يريد الدفع نقدا هذا هو طلبه
    Se eu perder o emprego sempre posso vender o meu cabelo. Open Subtitles لو خسرت هذه الوظيفة . أعتقد أنني أستطيع بيع شعري
    Quero ficar sozinha, quero ver o meu filme, comer gelado e dormir. Open Subtitles أريد أن أكون لوحدي، أشاهد جهاز الفيديو أأكل البوظة، و أنام
    Eu não dou o meu melhor para nos manter todos felizes? Open Subtitles ألا أقوم بأفضل ما عندي حتى نبقى جميعاً سعداء ؟
    Pouco tempo depois, comecei a trabalhar para o meu futuro marido. Open Subtitles بعد ذلك بفترة قصيرة بدءت فى العمل عند زوجى الحالى
    Quando quiseres jogar futebol, pede o meu telefone à tua mãe. Open Subtitles عندما تكون مستعدا للعب كرة القدم خذ رقمي من والدتك
    Quando arranjei o meu emprego atual, deram-me um bom conselho, que consistia em entrevistar três políticos, todos os dias. TED في بداية عملي في مهنتي الحالية، تلقيت نصيحة جيدة، وهي أن أقوم بمقابلة ثلاث شخصيات سياسية يومياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more