No caso de um deles, particularmente compreensivo e generoso, o meu marido. | TED | وفي حالةٍ خاصة، هناك شخص كان متفهماً و كريما للغاية، زوجي. |
Pode ajudar mais o meu marido fora do meu dedo. | Open Subtitles | ربما يساعد زوجي أكثر مما لو كان في إصبعي |
o meu pai é filho de uma empregada de quem herdou um tom intenso de chocolate negro. | TED | والدي هو ابن خادمة والذي ورث منها لون البشرة والتي على هيئة الشوكولاتة الداكنة المكثفة. |
Até podes acabar com alguém especial. Se escolheres o meu tipo. | Open Subtitles | قد ينتهي بك الأمر مع شخص مميز، إن اخترت رجلي |
Quando o meu primo, o Rei da Inglaterra, se retratar. | Open Subtitles | عندما يضع إبن عمي ملك إنجلترا الأمور في نصابها |
Levou o meu dinheiro e o passaporte e depois obrigou-me a conduzi-lo... usou-me como sua agente imobiliária pessoal e... para outras coisas. | Open Subtitles | و أخذ أموالي و جواز سفري و ثم جعلني أقله في الأنحاء و استخدمني على أني وكيلة العقارات الخاصة به |
o meu chinês não é muito bom, Inspector-chefe, mas seja o que isto for, não é o mapa da mina. | Open Subtitles | لغتي الصينية ليست جيدة يا .. سيدي رئيس المفتشين لكن أياً كانت هذة إلا أنها ليست خريطة المنجم |
Fale. Creio ter o direito de saber onde esteve o meu marido. | Open Subtitles | تكلم يا كابتن بتلر من حقى أن أعرف أين كان زوجي |
o meu marido deve estar com dificuldades a encontrar o gado tresmalhado. | Open Subtitles | أعتقد أن زوجي يواجه أوقاتاً عصيبة في تعقب تلك العجول الضالة |
o meu marido e eu temos urgência em chegar a Bisbee. | Open Subtitles | أنا و زوجي يجب أن نصل إلى بيسبي بشكل عاجل.. |
Sempre quis que o meu primo favorito te conhecesse. | Open Subtitles | دومآ ما أردت ان يقابل ابن عمى المفضلمديرىالمفضل. |
o meu sobrinho anda no psiquiatra. Só me apetece chorar. | Open Subtitles | ابن أخي يقابل طبيب نفسي يجعلني أرغب في البكاء |
Só se for o seu. o meu gosta perfeitamente aparada. | Open Subtitles | أنت تتحدثين عن نفسك فقط رجلي يحبه نظيفاً وحليقاً |
Todas as nossas brigas terminaram com o meu pé no teu pescoço. | Open Subtitles | كل المعارك التي قمنا بها سابقاً انتهت و رجلي فوق رقبتك |
Ir a carrosséis com o meu sobrinho e não ser um daqueles viciados em telemóveis irritantes com que os mimos gozam. | Open Subtitles | أن أذهب في جولات مع إبن شقيقتي و أن لا أكون من أصحاب الهواتف المزعجين الذين يسخر منهم المقلّد |
Depende de quão cooperativo o meu passageiro vai ser. | Open Subtitles | هذا منوط بمدى التعاون الذي سيحتذيه رفيق سفري. |
Não, desculpa, o meu alemão não é grande coisa. | Open Subtitles | لا، آسفة حقاً ليست لغتي الألمانية جيدة جداً |
Era possível ver o meu grande coração a bater dentro dele. | TED | ويمكنكم ان ترون قلبي المنتفخ حينها كيف ينبض في داخلي |
Não, acho que não. Mas só tenho isso e o meu distintivo. | Open Subtitles | لا ، لا أعتقد تلك الرسائل وشارتي هي كل ما لدي |
o meu arquitecto quer um adiantamento. Ele é muito procurado. | Open Subtitles | المهندس الخاص بى يريد الدفع نقدا هذا هو طلبه |
Se eu perder o emprego sempre posso vender o meu cabelo. | Open Subtitles | لو خسرت هذه الوظيفة . أعتقد أنني أستطيع بيع شعري |
Quero ficar sozinha, quero ver o meu filme, comer gelado e dormir. | Open Subtitles | أريد أن أكون لوحدي، أشاهد جهاز الفيديو أأكل البوظة، و أنام |
Eu não dou o meu melhor para nos manter todos felizes? | Open Subtitles | ألا أقوم بأفضل ما عندي حتى نبقى جميعاً سعداء ؟ |
Pouco tempo depois, comecei a trabalhar para o meu futuro marido. | Open Subtitles | بعد ذلك بفترة قصيرة بدءت فى العمل عند زوجى الحالى |
Quando quiseres jogar futebol, pede o meu telefone à tua mãe. | Open Subtitles | عندما تكون مستعدا للعب كرة القدم خذ رقمي من والدتك |
Quando arranjei o meu emprego atual, deram-me um bom conselho, que consistia em entrevistar três políticos, todos os dias. | TED | في بداية عملي في مهنتي الحالية، تلقيت نصيحة جيدة، وهي أن أقوم بمقابلة ثلاث شخصيات سياسية يومياً. |