"o que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما
        
    • مالذي
        
    • وما
        
    • بماذا
        
    • كيف
        
    • كما
        
    • مهما
        
    • التي
        
    • عن ماذا
        
    • ماذا كان
        
    • و ماذا
        
    • عمّا
        
    • والذي
        
    • فماذا
        
    • ماذا
        
    o que me leva à minha segunda paixão, além da ciência oceânica, a tecnologia do espaço sideral. TED وهذا ما يقودني إلى الجانب الذي أعشقه علم المحيطات ذاك الذي يكمن خارج نطاق التقنيات
    Vão descobrir que as pessoas não respondem o que as empresas pensariam. TED سوف تجد الناس لا يقولون ما يعتقد صاحب العمل انهم يقولون
    É melhor que um computador. É melhor que um novo monitor. É melhor que um novo software, ou o que quer que as pessoas costumem usar. TED انها افضل من جهاز الكمبيوتر. انها افضل من جهاز جديد , انها افضل من البرامج الجديدة أو أيا كان الناس عادة ما تستخدم.
    Então, o que nós observámos durantes as duas horas seguintes foi único. TED وبقينا نشاهد ما يحصل .. لمدة ساعتين كان المشهد مميزاً جداً
    Mas eu sabia que os jovens iriam aparecer. E eu acreditei nisso. E disse-lhes todas as semanas o que esperava deles. TED ولكني كنت أعلم .. ان الاطفال سوف يتعلمون وقد آمنت بذلك كنت أخبرهم كل اسبوع مالذي كنت اتوقعه منهم
    Este gráfico representa o que estamos a enfrentar agora no ambiente construído. TED هذا الرسم البياني يمثل ما نتعامل معه الآن في البيئة المبنية.
    Quando nós começámos este projeto, uma das ideias centrais foi voltar atrás na História e tentar compreender o que é que havia lá. TED عندما بدأنا هذا المشروع ، واحدة من الأفكار الأساسية ما أن ننظر إلى الوراء في التاريخ ومحاولة فهم ما كان هناك.
    DD: Isto é o que eu chamo balançar à chuva. TED دال دوتري : هذا ما ادعوه التأرجح تحت المطر
    No final, queremos fazer parte de um movimento que trata de avaliar o impacto, avaliar o que é mais importante para nós. TED وفي نهاية المطاف, نحن نود أن نكون جزء من حركة هي عن قياس التأثير, قياس ما هو أهم بالنسبة لنا.
    E pensei, bem isto é divertido. Saí e comprei um monte de alfinetes que iriam refletir o que eu achava que iríamos fazer num dado dia. TED ومن ثم ذهبت واشتريت الكثير من هذه الدبابيس والتي في الحقيقة تعكس ما افكر فيه .. ومايجب القيام به في اي يوم اعتيادي
    Conseguiu isso, e isso é o que temos de atingir. TED وهذا ما حققته ، وهذا ما لدينا للوصول اليه.
    Ao invés disso, o que obtivemos foram os "trolls". TED وبدلاً من ذلك ما حصلنا عليه هم المتصيدون.
    Vocês estão a proteger-nos ao mostrar o que acontece na Praça Tahrir." TED إنكم توفرون لنا الحماية عندما تظھرون ما يجري في ميدان التحرير.
    E mais importante ainda, não vemos o que fica de fora. TED والأكثر أهمية، لا ترى في الواقع ما الذي يحرر فيبعد.
    Olhem para estes 10 filmes. o que têm em comum? TED انظروا الى ال10 الافلام هذه .. ما المشترك فيها
    o que aconteceu comigo podia ter sido catastrófico, se não fosse o facto de eu ter acesso a uma boa cirurgia. TED ما حدث لي كان من الممكن أن يصبح كارثيا، لولا حقيقة أنني كنت قريبة جدا من العناية الجراحية الجيدة.
    "Que recursos precisam? o que é que estão a fazer? TED ما نوع الموارد التي تحتاجونها؟ ما الذي تمرون به؟
    o que ainda não consigo é fazê-lo à prova de água. TED ما لا أستطيع بعد القيام به هو جعله مقاوما للمياه.
    Vou mostrar-vos o que se consegue com 10 mil milhões de pixeis. TED وبالتالي سأحاول عرض ما تحصل عليها فعلا من 10 ملايير بيكسل.
    o que uma página 404 nos diz é que fomos ignorados. TED مالذي تخبرك به صفحة 404 انك تسقط من خلال الشقوق
    Assim saberíamos o que é justo e o que o não é. TED عندئذٍ ستعرف ما هو بالفعل حقيقةٌ مطلقة وما هو ليس كذلك.
    Eis o que o público dos EUA e os suecos responderam. TED الآن، نرى بماذا اجاب الجمهور في الولايات المتحدة وفي السويد.
    Mas como sabemos o que é bom e o que é mau? TED ولكن كيف يمكننا معرفة ما هو الصواب و ماهو الخطأ ؟
    Há, portanto, menos desperdício e o que há não é tão prejudicial para o meio ambiente quanto o estrume de vaca. TED فعند إذن تكون كمية الهدر أقل، والنفايات التي لديك ليست نفايات ضارة بالبيئية كما هو الحال مع روث البقر.
    Pela minha experiência, o que querem ouvir é que está tudo bem e que não precisam de se preocupar. TED في تجربتي، سوف تريد أن تسمع أنه مهما كان الذي أنت قلق بشأنه سيجري على ما يرام.
    As histórias são o que usamos para transmitir conhecimentos. TED ان القصص هي الطريقة التي نستخدمها لتناقل المعلومات
    o que se passa, para vocês os dois estarem com tantos mistérios? Open Subtitles عن ماذا انتم الاثنين تبدون كل هذا الغموض عن الذى هناك
    Quem lá estava? o que já havia na floresta? TED من كان هناك؟ ماذا كان بالفعل في الغابة؟
    Os nossos convidados entrariam e o que diria o teu pai disso? Open Subtitles و سوف يأتى ضيوفنا و ماذا سيقول أبوك حيال ذلك ؟
    Ninguém realmente sabe o que a Internet é porque é diferente do que foi há uma hora. TED لا أحد يعرف حقا ماهي الإنترنت هذه اللحضة لأنها مختلفة عمّا كانت عليه قبل ساعة.
    o que quero que recordem desta palestra são três coisas. TED والذي أريدكم ان تتذكروه من هذه المحاضرة ثلاثة أشياء
    Portanto, o que é que interessa quem sou ou não? OK. Open Subtitles إذن فماذا يعنى إذاً من أكون أو من لا أكون
    o que faz o vosso cérebro quando aceita uma sugestão? TED الآن , ماذا يعمل دماغك عندما يأخذ الإيحاء ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more