"o que for" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كان ما
        
    • مهما كان
        
    • كان الأمر
        
    • كل ما هو
        
    • كلّ ما
        
    • يكن ما
        
    • بكل ما
        
    • أيّما
        
    • أياً ما
        
    • شيء على الإطلاق
        
    • كان الامر
        
    • كان الذي
        
    • كان السبب
        
    • كان الشيء
        
    • شيء اخر
        
    Pois, mas seja o que for que vês aqui não existe. Open Subtitles أجل, أياً كان ما ترينه هنا فهو ليس له وجود
    Seja o que for que lhe deste, não é suficiente. Open Subtitles حسناً ، مهما كان ما أعطيتها فإنه غير كافٍ
    Quero que me arranjes trabalho, seja o que for. Open Subtitles ،وأريدك أن ترسلني لأي شيء لايهمني مهما كان
    Seja o que for que seja, vai matar-me de trabalho. Open Subtitles أياً ما كان الأمر فأنا أعرف أنني سأظفر به
    Revista-os, e faz o que for necessário para garantir que não voltam a fugir, mas não os mates. Open Subtitles فتشهم جيدا و إفعل كل ما هو ضرورى لمنعهم من الهرب ثانية و لكن لا تقتلهم
    - Mas vamos fazer o que for preciso. - Está bem. Open Subtitles ــ ولكن احرص أن نفعل كلّ ما يلزم ــ حسناً
    Seja o que for que decidires, eu posso ajudar. Open Subtitles مهما يكن ما تريدين فعلة روز أستطيع المساعدة
    Faremos o que for preciso para combater asalteração climática? TED هل سنقوم بكل ما يلزم لمعالجة تغير المناخ؟
    Seja o que for, vermes intestinais, até mesmo as memórias, isto mata. Open Subtitles أيّما يكن، سواء حشرات البق، و حتى الذكريات، هذا يقتلهم جميعاً.
    Tenho de voltar para seja lá o que for que faço. Open Subtitles عليّ أن أعود الى أيا كان ما أفعله بحق الجحيم
    Seja o que for que aconteceu na galeria, ele estava lá. Open Subtitles أياً كان ما حدث في المعرض ، فقد كان هناك
    Seja o que for que penses fazer, não é necessário. Open Subtitles أيّاً كان ما تفكّر في فعله، فإنّه ليس ضروريّاً
    Devido a isso, seja o que for que planeou quero que o faça comigo e não com ela. Open Subtitles لان ، مهما كان مخططك الذي رسمته أريد أن تفعل ما تفعله معي لكن ليس معها
    Eu não vou pirar, seja lá o que for, digam-me. Open Subtitles لنأفقدصوابيلذا , مهما كان الأمر , أخبروني به فحسب
    Mas seja o que for, aquele tipo numa cadeira é parte disso. Open Subtitles لكن مهما كان الأمر ، هذا الشاب المقيد بالكرسي جزء منه
    - Não vai ser bonito... - Façam o que for necessário. Open Subtitles حسنا ذلك لن يكون جيدا أفعل كل ما هو ضروري
    Agora faço o que for preciso para não me voltar a perder. Open Subtitles لا، أبذل الآن كلّ ما في وسعي لئلّا أضلّ هكذا ثانيةً
    Seja o que for, a vida dele nunca mais será a mesma. Open Subtitles آياً يكن ما يفعله، نعرف أن حياته لن تصبح كسابق عهدها
    Podem esperar até amanhã. Eu explico-lhes tudo o que for preciso. Open Subtitles . يمكنهم الأنتظار حتى الغد سأخبرهم بكل ما يحتاجوا معرفته
    Façam o que for preciso. Estarei lá em cima. Open Subtitles افعل أيّما يتحتّم عليك فعله سأكون بالطابق العلويّ
    Seja o que for, está relacionado com a história daquela cidade. Open Subtitles أياً ما يكونون، فلابد أنَّ الأمر يتعلق بتاريخ تلك المدينة
    Nunca vou poder substituir o que te tirei, mas se houver alguma coisa que precises, seja o que for... Open Subtitles لا يمكنني استبدال ما أخذته منك لكن إن كان هناك أي شيئ تحتاجينه أي شيء على الإطلاق
    Seja o que for que queres que eu faça, a resposta é não. Open Subtitles ايا كان الامر الذي تريدني ان افعل الجواب هو: لا
    Retirar o apoio radical, forçá-lo a abandonar este esquema, o que for que ele está a tramar. Open Subtitles مع سحب دعم الريدكاليون أجبره على التخلي عن هذا المشروع مهما كان الذي يخطط له
    Talvez chato, ou talvez curioso, seja o que for, isso não importa. Open Subtitles أو ربما أشعر بالملل أو فضولي أيًا كان السبب فلا يهم.
    Seja o que for que estejas a fazer, impede-te de estar aqui. Open Subtitles مهما كان الشيء الذي تفعله فهو يبقيك بعيدا عن هذا المكان
    Isso sempre significou que... é difícil fazer crescer seja o que for em algo que nunca pára. Open Subtitles حسنا ذلك,نوعا ما.. , تعني انه من الصعب علي شيء ما ان ينمو علي شيء اخر يتحرك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more