E isto foi o que nós vimos. Foi chocante, porque aquelas fotos eram as que nós queríamos que fossem tiradas da órbita. | TED | وهذا هو ما رأيناه. وقد كانت صدمة لأنها اظهرت كل ما كنا نريد أن نراه في الصور الأخرى المأخوذة من المدار. |
Se as pessoas estão a espiar-nos, é lógico que têm que ouvir o que nós estamos a dizer. | TED | إذا كانوا يتجسسون علينا، فمن المنطقي أنهم يجب أن يسمعوا ما كنا نتحدث عنه. |
Mas isto foi o que nós falámos e foi o que fizemos. | TED | ولكن هذا ما كنا نتحدث عنه، وهذا ما فعلناه |
Mais tarde, os historiadores descobriram o que nós nesta sala já sabemos: | Open Subtitles | فيما بعد، اكتشف المؤرخون ما نحن في هذه القاعة نعرفه الآن |
o que nós fazemos é trabalhar directamente com uma pessoa e, para trabalhar assim, temos de criar uma infra-estrutura social que não existe. | TED | ما نقوم به هو أننا نعمل فردياً، ولكي تعمل بشكل فردي، عليك أن تُنشئ بنية تحتية اجتماعية غير متوفرة. |
o que nós somos, acho eu, é algo perfeito. | Open Subtitles | ماذا نكون نحن ، اعتقد هو شيئ رائع |
Não é como o que nós tivemos. É muito novo. | Open Subtitles | هذا ليس ما كنا انا وانت عليه هذا جديد تماماً |
Bem, isso foi o que nós pensamos que ele tinha escondido na caravana, mas... | Open Subtitles | هذا ما كنا نظن أنه حصل عليه في المقطورة, ولكن |
E sim, eu sei o que nós eramos um para o outro antes. | Open Subtitles | ونعم، أنا أعلم ما كنا نشعر لبعضنا البعض قبلا ً |
Um estudo recente publicado pela Universidade de Stanford sobre o que é importante para as pessoas confirma o que nós ouvimos durante muitos anos: as opiniões mudam, não por mais informações, mas através de experiências que promovem a empatia. | TED | دراسة نشرت مؤخرا من قبل جامعة ستانفورد عن علم ما يجعل الناس يهتمون يؤكد ما كنا نسمعه لسنوات: لا تتغير الآراء بكثرة المعلومات، بل بتجارب محفزة على التعاطف. |
Descobrimos, para nossa surpresa, que os neurónios que conseguíamos identificar, não reagiam a coisas como ideias ou emoções, que era o que nós esperávamos. | TED | وما اكتشفناه، أدهشنا نوعاً ما، وهو أن الخلايا العصبية َالتي يمكننا التعرف عليها لا تستجيب لأشياء مثل الأفكار أو العواطف، وهو ما كنا نتوقعه. |
Eu penso que encontrei o que nós temos procurado. | Open Subtitles | أعتقد أننا وجدنا ما كنا نبحث عنه |
Tudo o que nós queríamos era ter um bom Natal. | Open Subtitles | كل ما كنا نريد هو قضاء عيد الكريسماس |
A ligação emocional e a sexualidade é o que nós somos. | TED | التواصل العاطفي والجنسي هو ما نحن عليه. |
Alguém que nós conhecemos. Pelo menos, é o que nós esperamos. | Open Subtitles | شخص ما نعرفه على الأقل ذلك ما نحن نتمناه. |
e como o sucesso ou o risco de falha o que nós temos... | Open Subtitles | وهكذا يعملون خطر الفشل أو النجاح ما نحن كنّا |
Bem, isso é fácil. o que nós fazemos é colocar um filtro de polarização enorme colocar o escaravelho debaixo dele, e o filtro está nos ângulos certos para os padrões de polarização do céu. | TED | ما نقوم به هو وضع مرشح للاستقطاب، ندخل الخنفس تحته، ويكون بذلك الفلتر في الزاوية المناسبة لنمط الإستقطاب في السماء. |
o que nós fazemos é retirar toda esta informação destes diferentes dias e juntá-la toda para extrair padrões de associação a longo-prazo ao aplicar técnicas com análise de redes para ter uma ideia geral da estrutura social da colónia. | TED | إذاً ما نقوم به هو أخذ كل هذه البيانات من كل هذه الأيام المختلفة و تجميعها مع بعض لاستخلاص نمط تجمّع على المدى الطويل بتطبيق تقنيات من تحليل الشبكات لفهم موضوع التركيب الاجتماعي للمستعمرة بأكمله. |
Mas os vermes são como pequenos frigoríficos. Eles conservam o que nós digerimos por grandes períodos de tempo. | Open Subtitles | لكن اليرقات تشبه الثلاجات الصغيرة تقوم بحفظ ما نقوم بهضمه لمدة أطول |
Suzanna, tu entendes o que nós somos, e conheces a fome, e não é como cortar nos hidratos de carbono. | Open Subtitles | سوزانا أن تفهمين ماذا نكون وتعلمي الجوع وهو ليس مثل حمية الأكل |
o que nós somos para vós? | Open Subtitles | ماذا نكون بالنسبة لكٍ؟ هل نحن مجرد قمامة؟ |
Alguém que sabe exactamente quem e o que nós somos. | Open Subtitles | شخص يعرف بالضبط من و ماذا نكون |