"para qualquer" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لأي
        
    • لأيّ
        
    • على أي
        
    • إلى أيّ
        
    • إلى أي
        
    • لأى
        
    • لاي
        
    • الى أي
        
    • الى اى
        
    • الى اي
        
    • مع أي
        
    • لأية
        
    Isto é apenas o começo. Podemos criar um Índice de Progresso Social para qualquer estado, região, cidade ou concelho. TED وهذه هي البداية فقط، بإمكانك إنشاء مؤشر للتقدم الاجتماعي لأي دولة أو منطقة أو مدينة أو بلدية.
    O processo pode ser repetido para qualquer número finito de novos hóspedes. TED يمكن أن تتكرر هذه العملية لأي عدد محدود من الزبائن الجدد.
    Elas são todas excepcionais possibilidades matrimoniais para qualquer jovem solteiro. Open Subtitles هم كُلّ الفرص الصالحة للزواج الإستثنائية لأيّ شابّ وحيد.
    Ela teve muito tempo para fazer cópias, e distribuir para qualquer um. Open Subtitles كانت تملك الكثير من الوقت لعمل النسخ وتوزيعها على أي شخص
    Conhecemos um dispositivo capaz de vos transportar instantaneamente para qualquer mundo. Open Subtitles نعرف جهاز قادرعلى نقل شعبكِ بشكل آني إلى أيّ عدد من العوالم
    Por que não alargamos a procura de um gajo para qualquer um? Open Subtitles لماذا لا نوسع البحث الآن من شخص واحد إلى أي زنجي
    Se te despedires, podemos fazer o que quisermos. Ir para qualquer lado. Open Subtitles اذا استقلتى سنستطيع فعل أى شئ نريده نستطيع الذهاب لأى مكان
    Seria fácil para qualquer pessoa tornar-se um pouco egocêntrico. Open Subtitles سيكون سهل لاي شخص بأن يكون أنانيّ قليلاً
    Mas muito tem de acontecer a estes dispositivos antes de eles estarem preparados para qualquer tipo de código. TED ولكن يجب أن يحدث الكثير لهذه الأجهزة قبل أن تكون جاهزة لأي نوع من أنواع الترميز.
    Bom, a companhia ferroviária trataria de tudo com muito gosto... para qualquer passageiro, se quer sair aqui, senhor. Open Subtitles حسنا ان شركة السكك الحديدية سيسرها اجراء ترتيبات معينة لأي راكب ان اردت النزول هنا سيدي
    Esta noite, até podia ficar nervoso, mas com este blusão sinto-me seguro e preparado para qualquer desafio social. Open Subtitles مثل الليلة، كنت سأتوتر قليلاً ولكن بداخل هذه السترة، فأنا ثابت وهادئ ومستعد لأي تحدٍ إجتماعي
    Sim, mas não podemos ir simplesmente para qualquer mundo. Open Subtitles أجل.لكننا لا نستطيع مجرد أن نذهب لأي عالم
    É como um sinal iluminado para qualquer um de lá. Open Subtitles إنّها كإشارة توجيه لأيّ شيء من هناك إلى هنا.
    Isso é motivo, oportunidade e o bastante para qualquer júri o condenar. Open Subtitles الآن هذا دافع، وهذه فرصة، وهذا كافٍ لأيّ هيئة مُحلفين لإدانتك.
    Amanhã, quando estiveres boa, podemos ir para qualquer lado. Open Subtitles وغدًا حالما تتعافين، يمكننا السفر لأيّ مكان يعجبك.
    Parece assustador demais, demasiado perigoso, para qualquer empresa se comprometer. TED إن هذا يبدو شاق جداً وخطير جداً على أي شركة لكي تتقبله
    Esta estratégia matemática funciona para qualquer número par de músicos mas, se quisermos um atalho, generalizamos para uma equação prática. TED وتنطبق هذه الاستراتيجية على أي عدد زوجي ولكن إذا أردت الاختصار يمكن تعميمها على معادلة سهلة
    Eu ajoelho-me para qualquer estátua que quiser, mas tem de me ajudar. Open Subtitles سأنحني إلى أيّ تمثال تحبّ. لكنّك يجب أن تساعدني.
    Consegues parar o tempo, teleportar-te para qualquer localização, até viajar no tempo. Open Subtitles , يمكنك ايقاف الوقت , الذهاب إلى أيّ مكان يمكنك السفر عبر الزمن
    Como seu advogado, recomendo seriamente que não viaje para qualquer país que reconheça a competência do Tribunal Penal Internacional. Open Subtitles كما المحامي الخاص بك , أنصحك بشدة عدم السفر إلى أي بلد تعترف باختصاص للمحكمة الجنائية الدولية.
    Eu não o recomendaria para qualquer mulher. Mas para si? Open Subtitles اطلاقا ، ربما جريئة بعض الشئ ، اٍننى لم أكن لأرشحها لأى سيدة ، لكن أنت
    Geralmente é utilizado pela polícia, mas é útil para qualquer pessoa que planeie uma colisão a alta velocidade. Open Subtitles عادة تستخدم من قبل رجال شرطة لكنها مفيدة لاي شخص للتخطيط الذي يجري في سرعة الاصطدام
    Ela podia-nos mandar para qualquer lado, e portanto manda-nos a um sítio que conduz a todos os lados? Open Subtitles كانت يمكن أن ترسلنا الى أي مكان لذا، قامت بأرسالنا الى مكان يقودنا الى كل مكان
    Vai ao advogado e diz-lhe que eu irei para qualquer lugar que me quiserem mandar. Open Subtitles اذهبى الى المحامى و قولى له انى ساذهب الى اى مكان يريدون ان يبعثوا بى اليه
    Ele podia ter ido para qualquer lugar do pais. Open Subtitles كان بأمكانه ان يذهب الى اي مكان بالمدينة
    Basicamente funciona para qualquer peixe grande do oceano. Por isso, lá vamos. TED إنها تعمل مع أي سمكة ضخمة في المحيط، وها هي.
    Demos-lhe um nome em Roma... para qualquer equipamento que possa precisar. Open Subtitles تحدثنا بإسمك مع روما تحسباً لإحتياجك لأية معدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more