"para salvar a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لإنقاذ
        
    • لينقذ
        
    • لأنقاذ
        
    • لانقاذ
        
    • لتنقذ
        
    • لإنْقاذ
        
    • لأنقذ
        
    • من أجل إنقاذ
        
    • للحفاظ على
        
    • لننقذ
        
    • لتنقذي
        
    • كي أنقذ
        
    • في إنقاذ
        
    • للحفاظ علي
        
    para salvar a tripulação ou fizeste-o para salvares o teu sonho? Open Subtitles من أجل إنقاذ الطاقم أو إنك فعلت هذا لإنقاذ حلمك
    para salvar a sua carreira, só um furo de reportagem. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لإنقاذ مسيرته المهنيّة هي بإيجاد قصّة مُربحة،
    para salvar a Terra devemos de querer fazer qualquer sacrifício. Open Subtitles لإنقاذ الأرض يجب أن نكون مستعدين لتقديم أي تضحية
    Advogado sobe 20 metros para salvar a vida de um trabalhador Open Subtitles محامي يتسلق مسافة 65 قدم لينقذ حياة عامل لوجة الإعلانات
    Já estou a ver o Tony a fazer outra das suas brilhantes actuações, cavalgando para salvar a bela em perigo. Open Subtitles سيقوم تونى باداء رائع آخر سيمتطى جواده لأنقاذ الجمال من الخطر
    Não ligou para o 112 nem para salvar a própria vida. Open Subtitles إنها لم تتصل حتى بـ 911 لتطلب .المساعدة لإنقاذ حياتها
    Eu fiz isso apenas para salvar a minha filhinha! Open Subtitles لقد فعلت هذا، كل هذا لإنقاذ ابنتي الصغيرة
    Farei o que for preciso para salvar a nossa filha. Open Subtitles ضدهم جميعا، و سأفعل كل ما يتطلب لإنقاذ ابنتنا
    Arriscá-la para salvar a minha nunca fez parte do acordo. Open Subtitles والمخاطرة لإنقاذ حياتي لم يكن أبداً جزءًا من الصفقة
    É o primeiro passo do plano para salvar a imagem da empresa. Open Subtitles إنها الخطوة الأولى من خطة وحدة فض الأزمات لإنقاذ سمعة الشركة.
    Queremos criar um sistema de apoio para um milhão de mulheres negras caminharem, para salvar a vida. TED وما سنفعله هو إنشاء نظام دعم لمليون امرأة سوداء ليمارسن المشي لإنقاذ حياتهن.
    Mas é da nossa responsabilidade traduzir a ciência de ponta em medicina para salvar a vida de todos os doentes que estão à espera. TED ومع ذلك، تقع على عاتقنا مسؤولية تحويل العلم الحديث إلى طب لإنقاذ حياة جميع المرضى الذين ينتظرون الأعضاء.
    Enviámos a medula óssea dele ao outro extremo do país para salvar a vida de uma criança com leucemia. TED نرسل نخاعه عبر البلاد لإنقاذ حياة طفل مصاب بسرطان الدم
    O Jamie Oliver está a fazer uma campanha para salvar a América dos seus hábitos alimentares. TED يقوم جيمي أوليفر بحملة لإنقاذ أمريكا من الطريقة التي نأكل بها.
    Afinal, estão dispostos a dar as vossas vidas para salvar a nossas. Open Subtitles في النهاية رجالكم مستعدون لتقديم حياتهم لإنقاذ حياتنا
    Na mitologia hindu, Jatayu era o deus abutre, e ele arriscou a sua vida para salvar a deusa Sita de Ravana, o demónio das dez cabeças. TED وفي الديانة الهندوسية، جاتايو كان النسر الإله، وقد غامر بحياته لينقذ الإلهة سيتا من الشيطان ذي العشر رؤوس رافانا.
    Sabes, aquele em que arriscas a tua vida para salvar a de outros, aquele que não pediste, mas que é suposto teres. Open Subtitles تَعْرفُ، عندما تخاطر بحياتك لأنقاذ حياة الاخرين اشياء لم تكن مسؤولا عنها لكن من المفترض ان تحصل
    Então você é boa pessoa e mentia-me para salvar a sua amiga. Open Subtitles اذاً، انت تملكين شخصية قوية وتكذبي عليّ لانقاذ صديقتك ؟
    Pertence a uma camponesa, Sua Alteza, que fingiu ser cortesã para salvar a vida de um homem. Open Subtitles هذا الحذاء لفتاةٍ أدعت بأنها نبيلة لتنقذ حياة خادمها
    para salvar a minha vida, tive que o culpar de tudo. Open Subtitles لإنْقاذ حياتي الخاصة, كان علي القاء اللوم عليه كله
    Engano teu. Faço-o para salvar a minha vida que tirarias quando não estivesse a olhar. Open Subtitles سأفعل هذا لأنقذ حياتى التى كنت ستسلبها منى عندما تسنح لك الفرصة
    Neste momento, ela faria qualquer coisa para salvar a sua reputação. Open Subtitles سوف تفعل أي شيء للحفاظ على سمعتها في الوقت الراهن.
    Morremos sabendo que fizemos o possível para salvar a nossa gente. Open Subtitles إذن سنموت ونحن نعرف أننا بذلنا ما بوسعنا .لننقذ شعبنا
    Incendiaste a casa para salvar a tua família, não foi? Open Subtitles لقد أحرقت منزلك لتنقذي شمل عائلتك، أليس كذلك ؟
    Fui direito a casa para salvar a vida do meu amigo, e fui mandado parar por excesso de velocidade. Open Subtitles لذا كنت مسرعاً كي أنقذ حياة صديقي، واُوقفت بتهمة الإسراع
    Sir Christopher, desde quando a inocência foi razão para salvar a vida de um homem quando o rei o julga incapaz de viver no reino? Open Subtitles سير كريستوفر, منذ متى والبراءة قد تتسبب في إنقاذ حياة رجل عندما يرأه الملك غير مناسب للعيش في الرابطة الإنجليزية؟
    Porque significa que ainda tens tempo para salvar a alma imortal dela. Open Subtitles لان هذا يعني انه لديك متسع من الوقت للحفاظ علي روحها الهالكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more