"paragem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التوقف
        
    • موقف
        
    • نتوقف
        
    • توقفنا
        
    • توقّف
        
    • أتوقف
        
    • بتوقف
        
    • سكتة
        
    • المحطّة
        
    • وقفة
        
    • التوقّف
        
    • ستتوقف
        
    • المحطة
        
    • المحطه
        
    • الوقفة
        
    Tenho que fazer uma paragem antes de irmos para lá. Open Subtitles عليّ التوقف لأمر ما قبل أن نمضي في طريقنا.
    Quantos mais, melhor. Temos de fazer uma última paragem. Open Subtitles يجب علينا التوقف عند مكان أخير قبل الرحيل.
    - Você deitou a paragem abaixo. - Sim eu sei. Amanhã arranjo-a. Open Subtitles ــ كسرت لافته موقف الحافلة ــ أجل، أعرف سيدتي، سأصلحها غداً
    Podemos fazer uma paragem e comprar algumas bolachinhas e leite? Open Subtitles هل نستطيع ان نتوقف و نحضر بعض من حلقات الدينجز و اللبن؟
    É a última paragem dos cães antes de serem... Adiante. Open Subtitles أنه مكان توقفنا به سابقا حيث يعدمون الكلاب فيه
    E era-lhes dito que se tratava de uma paragem de higiene, e que deviam tomar um duche para serem desinfectados antes de seguirem viagem. Open Subtitles وسيخبروا بأنّه كان توقّف نظافة صحيّة وأنهم يجب أن يغتسلوا لكي يتطهّروا قبل إستمرارارهم التوجّه لرحلتهم
    Vou deixar-te na paragem de autocarro, mas nós vamos procurá-la. Open Subtitles أنا لن أتوقف في موقف الحافلات، لاننا سنبحث عنّها؟
    E tive medo de pedir para fazermos uma paragem durante o caminho. Open Subtitles وكنت خائفاً أن أسألك إذا كان ممكنا أن نقوم بتوقف إضافي
    Felizmente, há um bocadinho delicioso de matemática, que podemos usar para nos ajudar com isto, chamado "teoria da paragem ótima". TED لحسن الحظ، هناك جانب شهي من الرياضيات يمكننا استخدامه للمساعدة في هذا الصدد، ويدعى نظرية التوقف المثالي.
    Notem bem, não é a queda que a mata, mas a paragem brusca cá em baixo. TED تذكر، ليس السقوط هو الذي قتلها لكن التوقف المفاجئ في القعر
    Mas hoje consumimos os "media" de tal forma que não há sinais de paragem. TED لكن الطريقة التي نتعامل فيها مع الوسائط اليوم خالية من اشارات التوقف.
    Se quiseres alinhar, está na paragem do autocarro de manhã. Open Subtitles وان اردت المشاركة انتظرنا في موقف الباص عند الصباح
    Ficaste de ir ter comigo à paragem há meia hora. Open Subtitles أن تقابلني منذ نصف ساعه مضت في موقف الحافلات؟
    Ok, Ouçam. Temos de fazer uma paragem rápida antes de partirmos. Open Subtitles حسنا لدينا محطة واحدة نتوقف بها سريعا قبل أن نواصل طريقنا
    Antes de deixarmos a cidade de vez, tivemos de fazer uma paragem, para que ela pudesse dizer à escola que não ia lá ensinar. Open Subtitles قبل أن نترك البلدة للأبد كان يجب علينا أن نتوقف مرة واحدة حيث يمكنها إخبار المدرسة بأمر توقفها عن التدريس هناك
    A nossa próxima paragem é no século 23. Open Subtitles لا يمكنكِ. محطة توقفنا التالية القرن الثالث والعشرين.
    A tua paciente sofreu uma paragem cardíaca durante a punção venosa. Open Subtitles لقد توقّف قلبُ مريضتكَ أثناء جمع العيّنات الوريديّة
    Hei, tenho que fazer uma paragem por dois minutos neste cemitério. Open Subtitles يا إلهي ، يجب أن أتوقف لدقيقتين هل تمانع ، عند المقبرة ؟
    Tenho que fazer uma paragem rápida antes. Em que escola esteve? Open Subtitles علي القيامْ بتوقف سريع أولاً,أين ذهبت إلى المدرسة؟
    Está em paragem cardíaca. Tragam um carrinho de emergência. Open Subtitles أنها تدخل في سكتة قلبية أحضرو عربة الإنعاش
    A policia vai entrar a bordo na próxima paragem, ninguém sai. Open Subtitles الشّرطة سيركبون في المحطّة القادمة لا أحد يَتْركَ هذا القطار
    Esta foi a minha última paragem. Mais uma estação, e descarrego. Open Subtitles هذه آخر وقفة لي آخر تحميل ثم سأنزل الحمولة
    Primeira paragem, a ama. Open Subtitles حسناً, نقطة التوقّف الأولى, جليسة الأطفال.
    E se o autocarro vai parar e está a cerca de três metros da paragem, ficamos presos lá dentro. TED وإذا كانت الحافلة ستتوقف وهي على بعد ثلاث امتار عن محطة الحافلات، فأنت مجرد سجين.
    A próxima paragem é depois daquele bosque. Imagino que uns 5 km. Open Subtitles المحطة التالية هي خلف الغابة، تبعد خمس كيلومترات، على ما أظن
    'Lake Street. Próxima paragem Lake Street.' Open Subtitles شارع البحيره شارع البحيره المحطه التاليه
    Nada além de uma pequena paragem, parece que não está a acontecer nada. Open Subtitles أكثر من تلك الوقفة الموجزة لا شئ يبدو أنه يحدث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more