"pensam que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يظنون
        
    • يظن
        
    • يعتقدون أن
        
    • تعتقد أن
        
    • يعتقدون ان
        
    • يعتقد أن
        
    • يعتقدون بأنهم
        
    • تعتقدون أنكم
        
    • يعتقدون بأن
        
    • يعتقد ان
        
    • يعتقدون أنني
        
    • يعتقدون أنّ
        
    • يعتقدون انهم
        
    • تظنون أن
        
    • تظنون أنكم
        
    Se eles pensam que eu vou fazer a cama estão muito enganados. Open Subtitles إنهم يظنون أن بإمكانى القيام بذلك إن لديهم شئ آخر سيجئ
    Estas pessoas também pensam que nada tenho para lhes dar. Open Subtitles أجل ولكن هؤلاء أيضا لا يظنون أنني أملك شيء
    Agora pensam que somos cobardes, que não somos capazes de o fazer. Open Subtitles إذاً يظن العملاء الفيدراليون الآن أننا جبناء، وأننا لن ننفذ تهديدنا
    As pessoas estão assustadas com os terroristas e pensam que essa vigilância talvez esteja certa porque não têm nada a esconder. TED لكن الناس مذعورة من الارهابيين ثم أنهم يعتقدون أن ربما أن المراقبة على جيدة لان ليس لديهم ما يخفوه
    Bem, se pensam que aventura é perigosa, experimentem a rotina. TED حسنًا، إذا كنت تعتقد أن المغامرة خطرة، فجرب الرتابة.
    Porque não estou interessado em andar a arquivar casos de míudos ingratos, preveligiados que pensam que podem escapar por assassinar um parque público! Open Subtitles لاني لست أهدي إبطال تهم لاطفال جحودين يميزون في التعامل من يعتقدون ان بإمكانهم التملص من جريمة قتل في حديقة عامة
    De repente, as pessoas pensam que podem fazer outras coisas. Open Subtitles فجأة بدأ الناس يظنون بأنهم يستطيعون القيام بأفعال تافهة
    Existem muitas pessoas que pensam que foi atacado por um homem negro num beco, e ele não se defendeu. Open Subtitles هنالك الكثير ممن يظنون بأنهم قفزوا في وجه رجل أسود في ممر و لم يدافع عن نفسه
    A quem é que eles pensam que o corpo pertence? Open Subtitles إذاً من يظنون الشخص الذي تعود له الجثة ؟
    pensam que a Garcia é um risco para a segurança? Open Subtitles انهم لا يظنون ان غارسيا خطر أمني اليس كذلك؟
    Mas se és mau, vais para um lugar onde os mortos pensam... que continuam vivos e rezam para morrer, mas a morte nunca chega. Open Subtitles وإن كنتَ سيئاً ستذهب لمكان حيث يظن الموتى أنهم مازالوا أحياء وأنهم يُصلّون لأجل موتهم ولكن الموت لا يأتيهم يو بي إن؟
    Os jovens de hoje em dia pensam que é melhor Open Subtitles .. يظن الشباب .. هذه الأيام بأنه من الأفضل
    pensam que aqueles astronautas mudaram para sempre por causa desta nova visão, desta nova perspetiva, desta nova verdade visual. TED يعتقدون أن الرواد قد تغيروا للأبد بسبب هذا المنظر الجديد، وهذا المنظور الجديد، وهذه الحقيقة المرئية الجديدة.
    Quanto ao Império Romano, os estudiosos pensam que pode designar o Mercado Comum, o Tratado de Roma. Open Subtitles و بالنسبه لنهوض الأمبراطوريه الرومانيه المتعلمون يعتقدون أن ذلك يعنى بوضوح السوق المشتركه.. معاهدة روما
    Agora se eu vos pedir para predizerem mais uma letra, qual é que pensam que poderá ser? TED الآن لو طلبت منك أن التنبؤ أحد بحرف آخر ماذا تعتقد أن يكون؟
    pensam que está relacionada com contrabando, tráfico humano... e outras coisas divertidas. Open Subtitles انهم يعتقدون ان هذا مرتبط بالتهريب الاتجار بالبشر وأشياء ممتعة اخري
    Quantos aqui pensam que o fator Trump é mais alto na mosca da fruta? TED وحالياً، كم شخص حاضر يعتقد أن عدد ترامب أعلى لدى الذبابة؟
    As pessoas pensam que são livres. Mas a liberdade não existe. Open Subtitles الناس يعتقدون بأنهم احرار , لكن الحرية لا وجود لها
    Se pensam que não vão apanhar esse autocarro... estão enganados. Open Subtitles إذا كنتم تعتقدون أنكم لن تركبوا الباص فأنتم مُخطئين.
    Algumas pessoas pensam que isso é uma coisa boa. TED و بعض الناس يعتقدون بأن هذا أمر جيد.
    Uns pensam que os aros são uma espécie de acelerador que envia energia à cápsula catapultando-a à velocidade da luz. Open Subtitles البعض يعتقد ان هذه الحلقات تزيد من سرعة الانطلاق بإرسالها طاقة للمسافر تجعله مثل الصاروخ بسرعة الضوء
    Na verdade, muitos pensam que sou um bom rapaz. Open Subtitles في الحقيقة أغلب الناس يعتقدون أنني رجل طيب
    Encontraram provas de um fogo no beco, mas pensam que não está relacionado. Open Subtitles وجدوا أثراً عن النّار في الزقاق، ولا يعتقدون أنّ له علاقة.
    Por vezes, as pessoas pensam que estão preparadas mas não estão. Open Subtitles و احيانا الناس يعتقدون انهم مستعدون بينما هم ليسو كذلك
    Ninguém vos quer. pensam que eu tenho tempo para isto? Open Subtitles لا يريدكم أحد هل تظنون أن لديّ وقت لهذا؟
    Provavelmente pensam que estão dependentes do telemóvel, mas na verdade, não estão. TED ولربما تظنون أنكم مدمنون على هواتفكم. لكنكم لستم حقا كذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more