percebes que não tinhas este emprego se não fosse pelo meu apoio? | Open Subtitles | هل تفهمين أنكِ لم تكوني لتحصلي على هذه الوظيفة بدون دعمي؟ |
Se fizeres uma coisa daquelas à tua mãe, eu mato-te, percebes? | Open Subtitles | إن انتحرت و نكبت أمك ، فسأقتلك ، أتفهم ؟ |
E percebes a morte cruel que castiga o motim e a sedição? | Open Subtitles | و هل تفهم ان الموت الموحش يكون عاقبة التمرد و الفتنة |
Estou a tentar não chatear estas pessoas. percebes isso? | Open Subtitles | إنّي أحاول عدم إغضاب هؤلاء الناس، أتفهمين هذا؟ |
Tratamento e cura da doença de Alzheimer. percebes a importância disto? | Open Subtitles | لإيجاد المعالجة ومعالجة للنسيان، هل تدرك كيف مهم ذلك ستكون؟ |
Bem, percebes agora porque pensei que eras intelectualmente limitado. | Open Subtitles | حسنا، يمكن أن ترى لماذا ظننتك تحدي ثقافي |
Se ouvires algum tipo de luta, foge por trás, percebes? | Open Subtitles | إذا سمعتى أى صراع إهربى من الخلف ، مفهوم ؟ |
Sô quero que me ajudes a dar-lhe forma, percebes? | Open Subtitles | وأنا أريدك أن تساعدني للتعبير تعلم ما أعني؟ |
A sério, andei numa espécie de luta anti-aborto toda a minha vida, e sinto-me bem com isto, percebes? | Open Subtitles | جدياً , لقد كنت معارضة للإجهاض طوال حياتي وأشعر بشعور جدي حول ذلك , أتعلم ؟ |
Tu não percebes, aqueles dias foram todos tremidos para mim. | Open Subtitles | أنت لا تفهمين تلك الأيام كلها مشوشة بالنسبة لي |
Porque ele mostrou-me que tudo isto acontece por um motivo, não percebes? | Open Subtitles | لأنه اراني بأن كُل شيء يحدث لسبب ما. الا تفهمين ذلك؟ |
Bem, se ele vai para LA Eu vou para Este. percebes? | Open Subtitles | إذا كان سيتجه غربا ,فأنا سأذهب إلى الشرق أتفهم ما أقصد؟ |
É só que andei às voltas na rua toda a noite, percebes o que quero dizer? | Open Subtitles | كنت أجوب الشوارع طوال الليل. أتفهم قصدي؟ |
Raio de regras confusas, percebes o que quero dizer? | Open Subtitles | إنها نفس القواعد المُربكة، هل تفهم ما أعنيه؟ |
Eu odeio este trabalho, mas é o meu trabalho. percebes? | Open Subtitles | أنا أكره هذا العمل ولكنه عملي, هل تفهم ذلك |
Mas tu tens de sentir dor, porque, se não sentires dor, também não consegues sentir as coisas boas, percebes? | Open Subtitles | لأنك ان لم تشعرى بالألم ، لن تستطيعى الشعور بالأشياء الجيدة أيضا أتفهمين ؟ |
Mas situações podem acontecer, situações em que percebes que a única maneira de proteger uma pessoa é matar outro. | Open Subtitles | لكن مواقف مثل هذه تأتى مواقف تدرك فيها أنه لكى تحمى شخصاً يجب عليك قتل شخصاً آخر |
Não percebes que tudo o que fiz foi para tentar recompensá-lo? | Open Subtitles | ألم ترى أن كل شيء حاولت فعله لرد الدين له؟ |
Esta é a minha secção VIP, portanto tenho de a encher de VIPs, percebes? | Open Subtitles | حسناً ، هذا هو قسمي الخاص ، وأريد ملئه بشخصيات كبيرة ، مفهوم ؟ |
percebes que o castigo por se ter rádio é a morte? | Open Subtitles | هل تعلم ان عقوبة من لديه مذياع هية الموت ؟ |
E toda a minha vida procurei aquele... lar, percebes? | Open Subtitles | وطوال حياتي, كنت أبحث عن ذاك الشيء .أتعلم |
Pára com isso. Era como se ele soubesse o segredo, percebes? | Open Subtitles | توقف , كأنه نوعاً ماً إمتلك السر , تعلمين ؟ |
Porque aqui, sou uma espécie de Rei Abelha, percebes? | Open Subtitles | لأني مثل ملكة النحل هنا أتعلمين بما أقوله؟ |
Devias descontar-me dois dólares, mas desta vez perdoo-te, percebes? | Open Subtitles | هذا يجب أن يخصم دولاران ، لكن سندعكِ تذهبين هذه المرة. تعرفين ما أقصده؟ |
Mas não quero. Se quisesse ia, mas não quero, percebes? | Open Subtitles | ولكننى لا أريد , أستطيع لو أردت ذلك ولكننى لا أريد , هل فهمت ؟ |
percebes? Minha! Não me olhes assim! | Open Subtitles | أتفهمني ، هذا ملكي ، لا تنظر إليّ بهذا الشكل |
- percebes que... já se foram embora. | Open Subtitles | أنتِ ترين .. عزيزتي ؟ لقد ذهبوا جميعاً الآن. |