"percebes" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تفهمين
        
    • أتفهم
        
    • هل تفهم
        
    • أتفهمين
        
    • تدرك
        
    • ترى
        
    • مفهوم
        
    • تعلم
        
    • أتعلم
        
    • تعلمين
        
    • أتعلمين
        
    • تعرفين
        
    • هل فهمت
        
    • أتفهمني
        
    • ترين
        
    percebes que não tinhas este emprego se não fosse pelo meu apoio? Open Subtitles هل تفهمين أنكِ لم تكوني لتحصلي على هذه الوظيفة بدون دعمي؟
    Se fizeres uma coisa daquelas à tua mãe, eu mato-te, percebes? Open Subtitles إن انتحرت و نكبت أمك ، فسأقتلك ، أتفهم ؟
    E percebes a morte cruel que castiga o motim e a sedição? Open Subtitles و هل تفهم ان الموت الموحش يكون عاقبة التمرد و الفتنة
    Estou a tentar não chatear estas pessoas. percebes isso? Open Subtitles إنّي أحاول عدم إغضاب هؤلاء الناس، أتفهمين هذا؟
    Tratamento e cura da doença de Alzheimer. percebes a importância disto? Open Subtitles لإيجاد المعالجة ومعالجة للنسيان، هل تدرك كيف مهم ذلك ستكون؟
    Bem, percebes agora porque pensei que eras intelectualmente limitado. Open Subtitles حسنا، يمكن أن ترى لماذا ظننتك تحدي ثقافي
    Se ouvires algum tipo de luta, foge por trás, percebes? Open Subtitles إذا سمعتى أى صراع إهربى من الخلف ، مفهوم ؟
    Sô quero que me ajudes a dar-lhe forma, percebes? Open Subtitles وأنا أريدك أن تساعدني للتعبير تعلم ما أعني؟
    A sério, andei numa espécie de luta anti-aborto toda a minha vida, e sinto-me bem com isto, percebes? Open Subtitles جدياً , لقد كنت معارضة للإجهاض طوال حياتي وأشعر بشعور جدي حول ذلك , أتعلم ؟
    Tu não percebes, aqueles dias foram todos tremidos para mim. Open Subtitles أنت لا تفهمين تلك الأيام كلها مشوشة بالنسبة لي
    Porque ele mostrou-me que tudo isto acontece por um motivo, não percebes? Open Subtitles لأنه اراني بأن كُل شيء يحدث لسبب ما. الا تفهمين ذلك؟
    Bem, se ele vai para LA Eu vou para Este. percebes? Open Subtitles إذا كان سيتجه غربا ,فأنا سأذهب إلى الشرق أتفهم ما أقصد؟
    É só que andei às voltas na rua toda a noite, percebes o que quero dizer? Open Subtitles كنت أجوب الشوارع طوال الليل. أتفهم قصدي؟
    Raio de regras confusas, percebes o que quero dizer? Open Subtitles إنها نفس القواعد المُربكة، هل تفهم ما أعنيه؟
    Eu odeio este trabalho, mas é o meu trabalho. percebes? Open Subtitles أنا أكره هذا العمل ولكنه عملي, هل تفهم ذلك
    Mas tu tens de sentir dor, porque, se não sentires dor, também não consegues sentir as coisas boas, percebes? Open Subtitles لأنك ان لم تشعرى بالألم ، لن تستطيعى الشعور بالأشياء الجيدة أيضا أتفهمين ؟
    Mas situações podem acontecer, situações em que percebes que a única maneira de proteger uma pessoa é matar outro. Open Subtitles لكن مواقف مثل هذه تأتى مواقف تدرك فيها أنه لكى تحمى شخصاً يجب عليك قتل شخصاً آخر
    Não percebes que tudo o que fiz foi para tentar recompensá-lo? Open Subtitles ألم ترى أن كل شيء حاولت فعله لرد الدين له؟
    Esta é a minha secção VIP, portanto tenho de a encher de VIPs, percebes? Open Subtitles حسناً ، هذا هو قسمي الخاص ، وأريد ملئه بشخصيات كبيرة ، مفهوم ؟
    percebes que o castigo por se ter rádio é a morte? Open Subtitles هل تعلم ان عقوبة من لديه مذياع هية الموت ؟
    E toda a minha vida procurei aquele... lar, percebes? Open Subtitles وطوال حياتي, كنت أبحث عن ذاك الشيء .أتعلم
    Pára com isso. Era como se ele soubesse o segredo, percebes? Open Subtitles توقف , كأنه نوعاً ماً إمتلك السر , تعلمين ؟
    Porque aqui, sou uma espécie de Rei Abelha, percebes? Open Subtitles لأني مثل ملكة النحل هنا أتعلمين بما أقوله؟
    Devias descontar-me dois dólares, mas desta vez perdoo-te, percebes? Open Subtitles هذا يجب أن يخصم دولاران ، لكن سندعكِ تذهبين هذه المرة. تعرفين ما أقصده؟
    Mas não quero. Se quisesse ia, mas não quero, percebes? Open Subtitles ولكننى لا أريد , أستطيع لو أردت ذلك ولكننى لا أريد , هل فهمت ؟
    percebes? Minha! Não me olhes assim! Open Subtitles أتفهمني ، هذا ملكي ، لا تنظر إليّ بهذا الشكل
    - percebes que... já se foram embora. Open Subtitles أنتِ ترين .. عزيزتي ؟ لقد ذهبوا جميعاً الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more