Eu não conheço o piloto nem a tripulação do avião que me trouxe ontem até aqui a Londres. | TED | أنا لا أعرف الطيار وأعضاء الطاقم على الطائرة التي حطت بي هنا البارحة قادماً إلى لندن. |
Se o nosso avião for pesado demais, se o piloto desperdiçar energia, nunca conseguiremos voar toda a noite. | TED | فإذا كانت طائرتنا ثقيلةٌ جداً فإن الطيار سيهدر الكثير من الوقود ولن يستطيع الصمود امام الليل |
- Não, saí no barco do piloto. - O que aconteceu? | Open Subtitles | لا نزلت من على متن السفينة بقارب الطيار ماذا حدث؟ |
Claro, se quiseres dividir o momento mais romântico da tua vida com Reggie, o piloto do helicóptero. | Open Subtitles | أجل، بالتأكيد ، إذا كنتَ تريد مشاركة أكثر لحظة رومانسية من حياتك مع طيّار الهليكوبتر |
Diz-me. Qual é a característica principal de um bom piloto? | Open Subtitles | قل لي، ما هو الشيء الرئيسي لاحتياجات الطيار جيدة؟ |
Troquei de lugar com o Jim. Estou no lugar do piloto. | Open Subtitles | لقد تبادلت المقاعد مع جيم أنا الآن في مقعد الطيار |
Partimos do pressuposto que significa erro do piloto ou avaria do equipamento. | Open Subtitles | قدّرنا كلنا أن ذلك يعني خطأ من الطيار أو تعطّل الطائرة |
Eles podem tê-lo responsabilizado pessoalmente pela morte do piloto. | Open Subtitles | ربما أنهم يعتبرونه شخصياً مسئولاً عن موت الطيار |
Lá estão eles, é para onde nos leva o piloto automático. | Open Subtitles | أنظر ها هم هناك هذا هو حيثما يأخذنا الطيار الآلى |
R2, desliga o piloto automático ou ainda nos mata. | Open Subtitles | آر2 أوقف هذا الطيار الأوتوماتيكي سوف يقتلنا معاً |
O piloto do esquentador deve ter-se apagado outra vez; | Open Subtitles | توم؟ أعتقد الطيار إنفجر على سخّان الماء ثانية. |
Almirante, Burnnet disse que tropas Sérvias assassinaram seu piloto | Open Subtitles | بورنيت يقول بأن فرقه عسكريه صربيه قتلت الطيار |
Um piloto "kamikaze" é um piloto que se despenhava e morria, certo? | Open Subtitles | ذلك كما تعرف.. طيار كاميكاز هو الطيار الذي يصطدم ويموت، صحيح؟ |
Joe Almôndega. Se aquele idiota era penologista, eu sou piloto de aviões. | Open Subtitles | إن كان ذلك القذر خبير بإدارة السجون فأنا طيّار. |
Ele traiu-me na Segunda Guerra Mundial! Era piloto da marinha no Pacifico. | Open Subtitles | لقد خدعني في الحرب العالمية الثانية كنت طياراً بالبحرية بالمحيط الهادي |
Assim que perceberam que a ambição de Ayrton era ser piloto de competição, não tiveram problemas em apoiar as primeiras tentativas dele no karting. | Open Subtitles | عندما ادرك والديه ان طموحة ان يصبح سائق سباقات، لم تكن لديهم اي مشاكل لمساعدته عندما كان يخطي اول خطوه في الكارتينخ. |
Só quero ser piloto de vaivéns, e esquecer o meu passado. | Open Subtitles | أريدُ أن أصبحَ قبطان مكّوكٍ و حسب و أنسى ماضيّ. |
Mas a vida dele é voar. É o melhor piloto do mundo. Precisamos dele como ele de nós. | Open Subtitles | لكن الطيران هو كل حياته، وهو أحسن طيار في العالم ونحن بحاجة إليه بقدر حاجته لنا |
O sonho do Piloto: coroar a viagem com o seu 30º aniversário | Open Subtitles | حلم السائق : أن يحتفل فى نهاية رحلته بعيد ميلاده الثلاثون |
Agora pilota uma secretária, mas continua a ser um péssimo piloto! | Open Subtitles | انت تقود منضده لا طائرة اللآن لكنك مازلت طيارا حقيرا |
Bolas de luz no céu. Animais a agir de forma estranha. Um piloto desaparecido. | Open Subtitles | الأضواء في السماء, التصرفات الغريبة للحيوانات, الربان المفقود |
Atenção, o piloto Charles Norstadt pousará na balsa de Bar Harbour. | Open Subtitles | انتباه رجاءً، هنا القبطان تشارلز نورستات، نحن جاهزون |
piloto de topo, líder nata, treino de combate extremo. | Open Subtitles | طيارة خبيرة, قائدة بالفطرة مُدَرَبَة للمعارك العنيفة مرفوضة |
E se tirarmos os bancos, a carpete e todas as tralhas e só deixarmos espaço para o piloto? | Open Subtitles | ماذا إذا أزلنا جميع المقاعد والأشياء الأخرى وأبقينا مكانًا للطيار فقط هل يُمكنك تهريب المزيد ؟ |
As boas são que nós somos o piloto. | Open Subtitles | أما عن الأخبار الجيدة هو أنك ربان الطائرة |
Ela era piloto de caça numa zona de guerra. | Open Subtitles | هي كَانتْ قائد طائرة مقاتلة في منطقة حربِ. |
É o melhor piloto de motas de longa distância do país. | Open Subtitles | هو أرقى متسابق الدراجات النارية للمسافات طويلة في هذه الأمة. |