| Como é que os políticos podiam distorcer um facto científico | TED | كيف يمكن للسياسيين تحريف الحقيقة العلمية لتحقيق مكاسب حزبية؟ |
| Palpita-me que todos vocês nos podiam dizer algo sobre isso. | Open Subtitles | لدينا شعور بانكم جميعا يمكنكم ان تخبرونا عن القتل |
| Sempre julgaram que podiam confiar na garantia que a natureza lhes dava através do ecossistema do Golfo. | TED | وكانوا دوما يظنون انهم يمكنهم التعويل على الضمان الذي يقدمه النظام البيئي الطبيعي في الخليج |
| Isso ajudou o emprego, porque as pessoas podiam atravessar a cidade. Também teve um profundo impacto no clima, tal como em vários outros setores. | TED | تساعد في مسألة البطالة, لان الناس ستستطيع التنقل في المدينة و قد كان له تأثير جذري علي المناخ ايضا اشياء اخري هناك |
| podiam ter saído, mas agora não podemos deixa-los ir. | Open Subtitles | كان بإمكانكم المغادرة لكن الآن لن ندعكم تذهبون |
| Acreditavam que podiam criar um exército de super soldados. | Open Subtitles | ظنّوا أنّ بوسعهم بناء جيش من الجنود الخارقين. |
| Só queria saber se o senhor e o seu pessoal podiam destruir as baterias antiaéreas da base militar controlada pelo califado. | Open Subtitles | أردت فحسب التحقق ما إذا كنت ورجالك تستطيعون أخذ بطاريات المعدات المضادة للطائرات في قاعدة الجيش المسيطرة عليها الخلافة |
| Mamã? Eu sei que vocês não podiam deixar de se preocupar comigo. | Open Subtitles | لا يمكنكما إنكار أنكما كنتما خائفين جدا على الدوام |
| Não podiam estar todos no palco, mas vamos trazer as suas auras para o palco, aqui estão eles. | TED | لم يكن بإمكانهم جميعاً الظهور على المسرح ، ولكننا سنقدّم هالتهم هنا على المسرح ، هاهم. |
| Era fácil eu destacar-me, o que não podia ser mau num mundo a mudar rapidamente, onde as competências podiam tornar-se obsoletas de repente. | TED | كان من السهل أن أتميز، وهذا لن يضر في عالم سريع التغيير، حيث يمكن للمهارات أن تصبح بالية بين عشية وضحاها. |
| Quais os desafios que nos podiam deixar a meio do caminho? | TED | ما هي كل التحديات التي يمكن أن تعيقنا في الطريق؟ |
| Um dos "websites" disse-me que as formigas podiam ser o problema. | TED | علمت من أحد المواقع أن النمل يمكن أن يكون السبب. |
| Espero que nos visitem lá. podiam ficar no mosteiro. | Open Subtitles | أمل أن تزورنا هنا يمكنكم الإقامة في الدير |
| Voltamos para aqui, e as três podiam fazer-me o jantar. | Open Subtitles | ثم نعود هنا وثلاثتكم يمكنكم أن تعدوا لي العشاء |
| Assassinos que achavam que podiam destruir o meu mestre. | Open Subtitles | القتلة الذين يعتقدون .انهم يمكنهم أن يذبحوا سيدي |
| Estes quadros podiam significar a minha saída das trincheiras. | Open Subtitles | هذه الرسومات قد تشق طريقي إلى خارج الخنادق. |
| Podem imaginar o novo tipo de trabalho que se estenderia por todo o mundo e que milhões de pessoas podiam fazer. | TED | بإمكانكم أن تتخيلوا فئة العمل التي ممكن أن تصل للعالم و ملايين من الناس التي باستطاعتها أن تنجزها. |
| Disseram que só podiam salvar um. Por muito tempo, acreditei neles. | Open Subtitles | قالوا أن بوسعهم إنقاذ واحد فقط، وبالواقع صدّقتهم لأطول وقت. |
| Disse que podiam brincar na minha relva? | Open Subtitles | انتم, هل قلت لكم يا رفاق انكم تستطيعون اللعب على عشبي؟ |
| E não se podem matar. Bem, podiam, mas seria muito mau. | Open Subtitles | ولا يمكنكما قتل بعضكما يمكنكما ولكن الأمر سيكون سيئاً |
| Eles não são suicidas, eles esforçaram-se por ultrapassar isso, mas esses homens nunca tinham sentido que podiam partilhar as suas fragilidades. | TED | هم ليسوا انتحاريين من وقت لآخر قاموا بتجاوز الأمر، هؤلاء الناس لم يشعروا من قبل أنه بإمكانهم مشاركة ضعفهم. |
| Estão três homens armados lá dentro. As coisas podiam ficar feias. | Open Subtitles | هُناك ثلاثة رجال مُسلّحين في الداخل، يُمكن للأمور أن تسوء. |
| Espancas vários tipos que podiam fácilmente te ter matado. | Open Subtitles | وضربت العديد مِن الذين يُمكنهم قتلك بكِل سهولة |
| Não estou entendendo. Eles não podiam esperar o ver. | Open Subtitles | لا أفهم الأمـر إنّهم لا يستطيعون الإنتظـار لرؤيتك |
| Não estou a ver como é que eles podiam ter feito uma detenção sem ninguém ter notado. | Open Subtitles | لا أستطيع التصور كيف بأمكانهم القيام بعملية ألقاء القبض من دون أن يشعر بها أحد |
| Estou apenas a dizer que podiam ter recorrido a mim e eu teria vos facultado toda a informação que precisam. | Open Subtitles | كل ما أقوله انه كان بوسعكم الحضور إلي وكان بوسعي تقديم اي معلومة تحتاجونها |
| Os aviões não podiam ser abastecidos. Estava um navio inimigo nas proximidades. | Open Subtitles | طائراتنا الاستكشافيه لم يستطع تموينها بالوقود سفينه العدو كانت هناك |