"por outra" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بآخر
        
    • لأخرى
        
    • الفينة والأخرى
        
    • أخرى قد
        
    • لسبب آخر
        
    Sem ofensa, mas não vou trocar uma chefe por outra. Open Subtitles لا إهانة لكن أنا لن أقوم بمبادلة رئيس بآخر
    Que bem poderemos fazer, se o nosso objectivo é simplesmente substituir uma ilusão por outra? Open Subtitles ماهي الغايه التى نرمي اليها إن كان هدفنا بكل بساطه إبدال إعتقاد باطل و وهم بآخر
    Vamos eliminar uma monstruosidade por outra empurrando o nosso incêndio de pneus para o buraco. Open Subtitles سنمحي منظر قبيح بآخر بجرف الإطارات المحترقة إلى داخل البالوعة.
    Fiquei magoada quando soube que o Court se apaixonara por outra. Open Subtitles لقد جُرحت مشاعري عندما علمت أن قلبه قد مال لأخرى
    Trocámos uma civilização atacada com armas nucleares, por outra. Open Subtitles فررنا من حضارة أُفنِيَت من ضربة نووية لأخرى مماثلة
    Se vamos namorar, terás que pelo menos fingir que me ouves uma vez por outra. Open Subtitles اذا كنا سنتواعد , سيتوجب عليكِ على الأقل أن تتظاهري انكِ تستمعين لكلامي بين الفينة والأخرى
    Se endireitas a roulotte de uma senhora que tenhas chateado, e andas aos pulinhos por outra senhora que tenhas chateado, a chata da tua mulher dá-te uma caixa de lenços de papel. Open Subtitles وقفزت من أجل سيدة أخرى قد أثرت غضبها فستعطيك زوجتك المزعجة علبة مناديل أعتقد أنّ ما من سبب منطقي لبطاقة الصراف الآلي
    É por outra razão. Só não sei por quê. Open Subtitles أنه يقوم بذلك لسبب آخر, ولكن لا أعرف ما هو
    Antes de chamardes os cavalos e continuarmos com o nosso caminho, queria ver se não trocámos uma rota insegura por outra. Open Subtitles قبل ان ترتح الاحصنه ونكمل طريقنا أريد أن أتيقن من أننا لن نستبدل طريق خطر بآخر
    Está a pedir-me que troque uma forma de penitência por outra. Open Subtitles أنت تطلب منّي أنْ استبدل... شكل من أشكال العقاب بآخر.
    Em vez de substituir uma história por outra, podemos aprender e deliciarmo-nos com as muitas versões que existem e as muitas que ainda estão por escrever. TED بدلا من ان يكون الامر ابدال مفهوم بآخر فيمكننا التعلم كثيرا والاكتشاف اكثر من المفاهيم الكثيرة الموجودة من حولنا وحتى تلك التي لم تكتب بعد او لم تتبلور بعد
    consideração: base de um contrato. Um contrato é feito numa troca de uma forma de consideração por outra. Open Subtitles المحاسبة-أساس العقد, يـُـؤسس العقد على تبادل شكل محاسبة بآخر
    Tudo o que precisas é substituir uma letra por outra. Open Subtitles كل ما في العملية هي تبديل حرف بآخر
    Não trocaremos uma invasão por outra. Open Subtitles نحن لن نتاجر في احتلال بآخر
    Fala-nos da ânsia, de uma alma que implora por outra. Open Subtitles إنها تتحدث عن الحنين، عن روح تتوق لأخرى.
    - Troquei uma unidade por outra. Open Subtitles اتنقل من وحدة لأخرى هل تعرف ماذا، ذلك له
    Ele apenas trocou uma zona de guerra por outra. Open Subtitles لقد انتقل فقط من منطقة حرب لأخرى
    Se ela vigia os corredores na escola e em casa, estou a ver porque precisas de evadir-te uma vez por outra. Open Subtitles إذا كانت تقوم بدوريات في أروقة المدرسة والبيت تبينت سبب احتياجكِ إلى الخروج خلسة بين الفينة والأخرى
    Se conserta a caravana de uma mulher que deixaste zangada, e ficas a saltar por aí por outra mulher que deixaste zangada, aí a chata da tua mulher dá-te uma caixa de lenços. Open Subtitles إن رفعت مقطورة سيدة قد أثرت غضبها وقفزت من أجل سيدة أخرى قد أثرت غضبها فستعطيك زوجتك المزعجة علبة مناديل
    O corretor com quem fez o investimento faliu. Os activos foram comprados por outra empresa. Open Subtitles لقد أفلس وسيط استثمارك وشركة أخرى قد حصلت على الأصول،
    Gostava de ter um por perto por outra razão agora. Open Subtitles لتمزيقهم من المفصلات الخاص ترغبين في الحصول على واحد لسبب آخر الآن
    Mas é também uma data importante por outra razão. TED لكنه أيضاً تاريخ هام لسبب آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more