Não me assustas com isso. Olha, lixo por todo o lado. | Open Subtitles | لا تخيفنى بهذا الامر انظر القليل حولك فى كل مكان |
Mas esquece-se, mon ami, que o Mal anda por todo o lado. | Open Subtitles | ولكنك نسيت يا صديقى, هناك الشر فى كل مكان تحت الشمس |
Os Espíritos da Noite procuraram por todo o lado nas Terras Médias e além, por outra Confessora. | Open Subtitles | الخصلة الليلة بحثت فى كل مكان فى الاراضى الوسطى وما ابعد من ذلك,بحثا عن عرافات |
Quando comecei a pesquisar sobre o amor romântico, encontrei metáforas sobre a loucura por todo o lado. | TED | عندما بدأت البحث عن الحب الرومانسي للمرة الأولى، وجدت تعابير الجنون هذه في كلّ مكان. |
Já reparei nestas pequenas placas por todo o lado. | Open Subtitles | ألاحظ وجود كلّ تلك اللوحات في كلّ مكان.. |
Encontrámos relíquias deste objeto escondido por todo o planeta. | TED | عثرنا على آثار منها مخبأة في أنحاء الكوكب. |
O dia dessa marcha, 11 de Outubro, foi declarado o "National Coming Out Day", que ainda é celebrado por todo o mundo. | TED | يوم المسيرة الموافق ١١ أكتوبر تم إعلانه يوم الإعتراف بالمثلية الوطني، و لا يزال يحتفل به في جميع أنحاء العالم. |
Tenho gasolina por todo o lado, mas acho que vou ficar bem. | Open Subtitles | لدي تسرب للوقود فى كل مكان، ولكن أعتقد بأننى سأكون بخير. |
Parece um gatinho. Nunca assim vi tanta adoração. Segue-o por todo o lado. | Open Subtitles | لم أرى مثل هذا من قبل انه يتبعك فى كل مكان |
Eles estão aqui Eles estão ali Elefantes cor-de-rosa por todo o lado | Open Subtitles | إنهم هنا وهناك الأفيال القرنفلية فى كل مكان |
Procurei-te por todo o lado. O patrão quer falar contigo. | Open Subtitles | بحثت عنك فى كل مكان يا تيرى الرئيس يريدك ؟ |
Sons estranhos por todo o lado. Que poderia ser? | Open Subtitles | الاصوات الغريبة فى كل مكان من حولى ماذا يكون ذلك ؟ |
Têm câmaras por todo o lado, seguranças para todos. | Open Subtitles | لديهم كاميرات في كلّ ركنٍ، والحرس يعمّون أرجاءهم. |
Procuramo-lo por todo o lado. Reviramos o Caldeirão, o cemitério... | Open Subtitles | بحثنا عنه في كلّ مكان، مشّطنا المرجل ومدينة الموتى. |
Sangue por todo o lado, e continuou mesmo assim. | Open Subtitles | تناثرت الدماء في كلّ مكان، واستمرّ في المضيّ |
Bloqueou a luz solar. Choveram cinzas sulfúricas por todo o mundo. | Open Subtitles | حجب ضوء الشمس، وأمطرت السماء رماداً كبريتياً في أنحاء العالم. |
E os governos estão muito ambiciosos por todo o mundo. | TED | والحكومات في جميع أنحاء العالم طموحة جدا بهذا الخصوص. |
É assim que querem ficar na história? Como os lacaios do autoritarismo que está a crescer por todo o mundo? | TED | هل هذا ما تريد أن يذكرك التاريخ به: كخادم للاستبداد والذي بدأ في الظهور في كل أنحاء العالم؟ |
Vi-te deitado, com sangue por todo o lado. | Open Subtitles | .رأيتُ إنّك مُلقى على ظهرك .و هُناك دماء في كُل مكان |
Meus homems têm coisa melhor para fazer do que seguir a suas ordens por todo o país. | Open Subtitles | أؤكـد لك أن رجالي عندهم أشياء يفعلونهـا أفضل من مطاردة شحنتك في كافة أنحاء البلاد |
Há ataques ocorrendo por todo o reino. Os indefesos vêm para aqui, | Open Subtitles | هناك هجمات تُشن في أرجاء العالم عزّل هذا ما لمهم هنا |
Esses grandes acúmulos de matéria podem ser encontrados por todo o universo. | Open Subtitles | هذه التراكمات الهائلة من المسائل يمكن العثور عليها بجميع أنحاء الكون |
por todo o mundo companheiros lutam com armas na mão. | Open Subtitles | جميع الرفاق بكل أنحاء العالم يقاتلون بمسدسات تحت أيديهم |
Recebemos informações de que se passa o mesmo por todo o reino. | Open Subtitles | لقد استلمنا تقارير من جميع أنحاء المملكة تتحدث عن نفس الأمر |
Corpos espalhados pelo chão Sangue por todo o lado | Open Subtitles | الجثث ملقاة على جميع أنحاء الأرض الدماء متناثرة في كل مكان |
A história difundiu-se por todo o castelo... e o meu pai tornou-se a anedota de todos. | Open Subtitles | انتشرت القصة عبر أرجاء القلعة وأصبح أبي أضحوكة ما بين الناس |
Sendo eventualmente absorvido pelo coração, fígado, e pâncreas, provocando problemas por todo o lado. | Open Subtitles | القلب، والكبد، والبنكرياس وحدثت المشاكلُ في كلِّ مكانٍ ذهبت إليه |
Estamos a espalhá-las nas escolas por todo o país. | Open Subtitles | نوزعها فى جميع المدارس فى جميع أنحاء الدولة |