"preciso de falar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أريد التحدث
        
    • أحتاج للتحدث
        
    • يجب أن أتحدث
        
    • أحتاج أن أتحدث
        
    • أريد أن أتحدث
        
    • أود التحدث
        
    • اريد التحدث
        
    • أنا بحاجة للتحدث
        
    • أحتاج التحدث
        
    • أريد أن أتكلم
        
    • أَحتاجُ للكَلام
        
    • اريد ان اتحدث
        
    • أحتاج إلى التحدث
        
    • أحتاج للحديث
        
    • أريد أن أتحدّث
        
    Erin, Preciso de falar consigo. Em privado, por favor. Open Subtitles إيرين، أريد التحدث إليكِ على انفراد من فضلك؟
    Dr. Hurley, Preciso de falar com a Dra. Mannus. Open Subtitles دكتور هورلي أحتاج للتحدث مع الدكتوره مانوس
    Preciso de falar contigo. O que aconteceu ontem no carro? Open Subtitles يجب أن أتحدث إليك ماذا حدث أمس فى السيارة
    Não te conhecem, Preciso de falar com eles primeiro. Open Subtitles إنهم لا يعرفوك, أحتاج أن أتحدث معهم أولاً
    Preciso de falar com ele e precisamos da cópia da agenda de ensaio da Robyn de ontem. Open Subtitles حسنا , أريد أن أتحدث معه كما أننا نريد نسخة من جدول تدريبات روبين للأمس
    Preciso de falar com o agente Moss. É urgente. Open Subtitles 'أنا أود التحدث مع العميل 'موس الأمر عاجل
    Zoe, sei que não tenho o direito, mas Preciso de falar contigo. Só um minuto. Tem de ir embora. Open Subtitles زوي انا اعلم انه ليس لي الحق لكن اريد التحدث اليك لدقيقة فقط هذا كل ما احتاجه
    Mas, já que estás aqui, na verdade, Preciso de falar com ele. Open Subtitles لكن بما أنك هنا . في الحقيقة ، أريد التحدث معه
    Não, Preciso de falar consigo acerca daqueles dois minutos. Open Subtitles لا ، أريد التحدث معك أنت يا سيدة أرماكوست بخصوص هاتين الدقيقتين
    Por favor, dê-me um minuto. Preciso de falar contigo, mas não quero que os meninos ouçam. Open Subtitles أريد التحدث لكِ و لا اريد الأولاد أن يسمعونا
    Olha, eu Preciso de falar com alguém. Precisava mesmo de um amigo agora. Open Subtitles أنظر، أحتاج للتحدث مع أحد، أنا بحاجة إلى صديق الآن.
    Sou do FBI. Não Preciso de falar com ninguém. Open Subtitles أنا مباحث فيدرالية، لا أحتاج للتحدث الى اي احد
    Você pode dormir comigo de graça! Preciso de falar contigo. Open Subtitles يمكنك أن تنامي معي بالمجان. يجب أن أتحدث معك.
    Preciso de falar consigo em pessoa. Eu envio-lhe uma morada. Open Subtitles يجب أن أتحدث إليك وجهاً لوجه سأرسل لك عنواناً
    Sim, mas Preciso de falar com ele a sós, por favor. Open Subtitles بلى، لكني أحتاج أن أتحدث معه على انفراد، من فضلكِ.
    - Bom dia, sou o Dr. Lucenti. Preciso de falar consigo a sós. - A sós? Open Subtitles أنا سيد لوتشينتي أريد أن أتحدث معكِ لدقيقة.
    Preciso de falar já com ele. Tenho boas notícias. Open Subtitles أود التحدث إليه على الفور، لديّ أخبار جيدة.
    Preciso de falar com ele sobre um dos inquilinos. Open Subtitles اريد التحدث معه فقط عن أحد المستأجرين لديه
    Desculpe telefonar-lhe tão tarde, mas Preciso de falar consigo sobre uma coisa que... Open Subtitles أنا آسف للاتصال بك في المنزل في وقت متأخر جدا ولكن أنا بحاجة للتحدث إليك عن شيء , حسناً
    Não, não pode esperar uns dias, eu Preciso de falar com ele agora. Open Subtitles كلا، لا يستطيع الأمر إنتظار يومان، أحتاج التحدث معه الآن
    Antes de sairmos outra vez, Preciso de falar contigo sobre uma coisa. Open Subtitles أريد أن أتكلم معك عن بعض الأمور قبل أن نخرج ثانيةً
    Preciso de falar com a minha agente por um minuto. Open Subtitles أنا فقط أَحتاجُ للكَلام مع وكيلِي لدقيقةِ واحدة.
    Aqui fala o Jack Bauer. Preciso de falar com o presidente. Open Subtitles انا جاك باور اريد ان اتحدث الى الرئيس بسرعة
    Bem, eu Preciso de falar com ele urgentemente, agora mesmo. Open Subtitles حسنا أحتاج إلى التحدث معه على وجه السرعة، الآن.
    Não Preciso de falar dela nem de ver as fotografias, porque a verdade é que, muitas vezes, vejo-a na rua. Open Subtitles لا أحتاج للحديث عنها أو حتى للنظر في الصور... لأن الحقيقة هي.. أني اشاهدها في الكثير من الأوقات
    Preciso de falar contigo, grande depravado! Open Subtitles أريد أن أتحدّث إليك, أيّها المنحرف اللعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more