"preocupa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قلق
        
    • قلقة
        
    • يهتم
        
    • يقلقك
        
    • قلقاً
        
    • تهتم
        
    • القلق
        
    • يقلق
        
    • قلقه
        
    • يهمك
        
    • يزعجك
        
    • قلقي
        
    • أقلق
        
    • تقلقني
        
    • تهتمين
        
    É você que me preocupa. Ainda lhe furam para aí o canastro. Open Subtitles إنا قلق على مؤخرتك,إما أن تصاب بالرصاص أو ُتركل خارج القسم
    Também me preocupa que os Braves fiquem em último. Open Subtitles انا ايضا قلق لان الشجعان قاربوا على الانتهاء
    Não a preocupa que eu a vá foder, pois não? Open Subtitles أنت لست قلقة لكوني سوف أقوم بمضاجعتكِ، أليس كذلك؟
    Ele transformou-me numa miúda gorda, estúpida e grávida que se preocupa. Open Subtitles لقد حولني إلى فتاة سمينه و غبيه حامل من يهتم
    Bom, se é o design que te preocupa... significados escondidos, simbolismo e poder... esquece o topo do Monte Evereste. Open Subtitles الآن, إذا كان هذا التصميم يقلقك مع المعاني الرمزية المخفية وقوّة تنسي قمة جبل أفريست
    Quando soubesse que uma visita foi assassinada, uma coisa vinha à sua mente, a imagem de um local que o preocupa, um ponto fraco. Open Subtitles عندما علمتَ أنّ شخصاً قتل في قصلا الضيوف برز شيء إلى عقلكَ صورة عن موقع كنتَ قلقاً بشأنه ، ضعيف ما هو؟
    Desde quando a D.A. se preocupa com mortes entre presos? Open Subtitles منذ متى الدي إي أي تهتم بمقتل المحكوم عليهم
    Não me preocupa estar onde estou ou como fui lá parar. Open Subtitles لست قلق مع حيث أضرب أو كم وصلت إلى هناك.
    Ninguém se preocupa que a terra esteja a arder no interior? Open Subtitles الا يثير قلق أي شخص الأرض محترقة تحت الأرض ؟
    É essa parte do "pelo que sei" que me preocupa um pouco. Open Subtitles جزء، اقرب أعتقاد لي هذا ما يجعلني قلق إلى حد ما
    É isso que me preocupa - acho que ela é instável. Open Subtitles انظر, هذا ما أنا قلقة بشأنه أظن أنها غير متزنة
    Não tem muita comida e a segurança me preocupa. Open Subtitles ليس هناك طعام كافي وأنا قلقة بشأن الأمان
    Aproveitar-se dos amigos... é, exactamente, isso que me preocupa. Open Subtitles عن طريق صديقاتها، وهذا بالضبط ما أنا قلقة.
    Não, tu dás valor ao facto de ainda teres alguém em casa que se preocupa contigo e que gosta de ti. Open Subtitles لا , انت تقدر حقيقة ان ان يكون هناك شحص مازال في البيت الذي يقلق عليك و يهتم بك
    Que tipo de homem não sabe se se preocupa com a esposa? Open Subtitles أي رجل لا يعلم إذا كان يهتم بزوجته أم لا ؟
    Nada afectará o dia de amanhã, se isso a preocupa. Open Subtitles لن يؤثر شيئاً على حدث الغد إن كان هذا ما يقلقك
    O meu pai disse para mostrar que isto não me preocupa... Open Subtitles سألت والدي وقال أن أظهر وكأنني لست قلقاً من هذا
    Tens uma miúda que guiou aquilo tudo até aqui porque se preocupa. Open Subtitles لديك فتاة واللتي قادت كل هذه المسافة إلى هنا لأنها تهتم.
    A ideia de uma zombie que trabalha para a polícia e que te odeia, descobrir que matamos zombies não te preocupa nada? Open Subtitles إذاً فكرة أن الزومبي التي ،تعمل لصالح الشرطة و تكرهك قد اكتشفت أننا نقتل الزومبي لا تحتاج القلق الجدي حيالها؟
    Só me preocupa que te sabotes a ti mesmo tentando fazer tanta coisa. Open Subtitles انا قلقه على ان تخرب على نفسك بطريقه ما بالمحاوله بجديه اكثر اريدك فقط ان..
    Sei o que te preocupa, miudo. Vamos levar a rapariga, para ti. Open Subtitles اعرف ماذا يهمك فى الأمر يا فتى, سوف نأخذ الفتاة معنا عند ذهابنا من اجلك
    Vai à Holanda e pergunta-lhe, se isso te preocupa. Open Subtitles إذهب لهولندا و أسأله إذا كان يزعجك الأمر
    Não tenho a certeza, e é isso que me preocupa. Open Subtitles لست واثقاً من كنه المشكلة، وهذا ما يثير قلقي.
    Talvez não passe disso, mas sou uma pessoa que se preocupa. Open Subtitles ربما ليست لديّ ميزات أخرى لكنني بالتأكيد أقلق
    Uma das coisas que me preocupa é a facilidade com que a plutocracia meritocrática pode tornar-se em plutocracia de compadrio. TED أحد الأشياء التي تقلقني هو مدى سهولة ما يمكن أن تسموه النخبة الثرية الكفؤة يمكن أن تصبح نخبة ثرية قائمة على المحسوبية.
    Se se preocupa com as pessoas, não serve para o cargo. Open Subtitles إذا كنتِ تهتمين بالناس .. فإنك لن تحصلي على الوظيفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more