É você que me preocupa. Ainda lhe furam para aí o canastro. | Open Subtitles | إنا قلق على مؤخرتك,إما أن تصاب بالرصاص أو ُتركل خارج القسم |
Também me preocupa que os Braves fiquem em último. | Open Subtitles | انا ايضا قلق لان الشجعان قاربوا على الانتهاء |
Não a preocupa que eu a vá foder, pois não? | Open Subtitles | أنت لست قلقة لكوني سوف أقوم بمضاجعتكِ، أليس كذلك؟ |
Ele transformou-me numa miúda gorda, estúpida e grávida que se preocupa. | Open Subtitles | لقد حولني إلى فتاة سمينه و غبيه حامل من يهتم |
Bom, se é o design que te preocupa... significados escondidos, simbolismo e poder... esquece o topo do Monte Evereste. | Open Subtitles | الآن, إذا كان هذا التصميم يقلقك مع المعاني الرمزية المخفية وقوّة تنسي قمة جبل أفريست |
Quando soubesse que uma visita foi assassinada, uma coisa vinha à sua mente, a imagem de um local que o preocupa, um ponto fraco. | Open Subtitles | عندما علمتَ أنّ شخصاً قتل في قصلا الضيوف برز شيء إلى عقلكَ صورة عن موقع كنتَ قلقاً بشأنه ، ضعيف ما هو؟ |
Desde quando a D.A. se preocupa com mortes entre presos? | Open Subtitles | منذ متى الدي إي أي تهتم بمقتل المحكوم عليهم |
Não me preocupa estar onde estou ou como fui lá parar. | Open Subtitles | لست قلق مع حيث أضرب أو كم وصلت إلى هناك. |
Ninguém se preocupa que a terra esteja a arder no interior? | Open Subtitles | الا يثير قلق أي شخص الأرض محترقة تحت الأرض ؟ |
É essa parte do "pelo que sei" que me preocupa um pouco. | Open Subtitles | جزء، اقرب أعتقاد لي هذا ما يجعلني قلق إلى حد ما |
É isso que me preocupa - acho que ela é instável. | Open Subtitles | انظر, هذا ما أنا قلقة بشأنه أظن أنها غير متزنة |
Não tem muita comida e a segurança me preocupa. | Open Subtitles | ليس هناك طعام كافي وأنا قلقة بشأن الأمان |
Aproveitar-se dos amigos... é, exactamente, isso que me preocupa. | Open Subtitles | عن طريق صديقاتها، وهذا بالضبط ما أنا قلقة. |
Não, tu dás valor ao facto de ainda teres alguém em casa que se preocupa contigo e que gosta de ti. | Open Subtitles | لا , انت تقدر حقيقة ان ان يكون هناك شحص مازال في البيت الذي يقلق عليك و يهتم بك |
Que tipo de homem não sabe se se preocupa com a esposa? | Open Subtitles | أي رجل لا يعلم إذا كان يهتم بزوجته أم لا ؟ |
Nada afectará o dia de amanhã, se isso a preocupa. | Open Subtitles | لن يؤثر شيئاً على حدث الغد إن كان هذا ما يقلقك |
O meu pai disse para mostrar que isto não me preocupa... | Open Subtitles | سألت والدي وقال أن أظهر وكأنني لست قلقاً من هذا |
Tens uma miúda que guiou aquilo tudo até aqui porque se preocupa. | Open Subtitles | لديك فتاة واللتي قادت كل هذه المسافة إلى هنا لأنها تهتم. |
A ideia de uma zombie que trabalha para a polícia e que te odeia, descobrir que matamos zombies não te preocupa nada? | Open Subtitles | إذاً فكرة أن الزومبي التي ،تعمل لصالح الشرطة و تكرهك قد اكتشفت أننا نقتل الزومبي لا تحتاج القلق الجدي حيالها؟ |
Só me preocupa que te sabotes a ti mesmo tentando fazer tanta coisa. | Open Subtitles | انا قلقه على ان تخرب على نفسك بطريقه ما بالمحاوله بجديه اكثر اريدك فقط ان.. |
Sei o que te preocupa, miudo. Vamos levar a rapariga, para ti. | Open Subtitles | اعرف ماذا يهمك فى الأمر يا فتى, سوف نأخذ الفتاة معنا عند ذهابنا من اجلك |
Vai à Holanda e pergunta-lhe, se isso te preocupa. | Open Subtitles | إذهب لهولندا و أسأله إذا كان يزعجك الأمر |
Não tenho a certeza, e é isso que me preocupa. | Open Subtitles | لست واثقاً من كنه المشكلة، وهذا ما يثير قلقي. |
Talvez não passe disso, mas sou uma pessoa que se preocupa. | Open Subtitles | ربما ليست لديّ ميزات أخرى لكنني بالتأكيد أقلق |
Uma das coisas que me preocupa é a facilidade com que a plutocracia meritocrática pode tornar-se em plutocracia de compadrio. | TED | أحد الأشياء التي تقلقني هو مدى سهولة ما يمكن أن تسموه النخبة الثرية الكفؤة يمكن أن تصبح نخبة ثرية قائمة على المحسوبية. |
Se se preocupa com as pessoas, não serve para o cargo. | Open Subtitles | إذا كنتِ تهتمين بالناس .. فإنك لن تحصلي على الوظيفة |