Por isso, vocês podem imaginar quão traumatizadas e quão disfuncionais são as casas de onde vêm as nossas crianças. | TED | لذا تستطيعون أن تتخيلوا كيف هم مصدومون وكيف هو مختل وظيفيا حال المنازل التي يأتي منها الأطفال |
Gostaria que ela tivesse ficado nessa cama por 29 anos, a ouvir-me dizer-lhe o quão feia, estupida e preguiçosa ela é. | Open Subtitles | نعم، كنت اتمنى ان تبقى ممدة على هذا الفراش. وتسمعني كيف اقول لها كم كانت بشعة ، و غبية |
Fora de brincadeiras, se o senhor não se importar Coronel, quão eficiente será um caça contra uma frota de naves Goa'uid? | Open Subtitles | بكل جدية إذا كان كل شيء بخير معك كولونيل كيف تكون فاعلية مقاتلة واحدة ضد أسطول السفن الحربية للجواؤلد |
É precisamente isso. É este apetite inextinguível, destemido, por aprender e experimentar, não importa quão risível, quão esotérico, não importa quão rebelde possa parecer. | TED | هذا شيء صعب إخماده , شهية واسعة للتعلم والخبرة لايهم كم هو مضحك , لايهم كم هو سري لايهم كم يبدو فاتنا |
É extraordinário o quão longe as tuas convicções te podem levar. | TED | و هذا شئ استثنائي لأي مدى يمكن أن يقودنا الإيمان. |
Diz-me que sabes o quão importante és para mim. | Open Subtitles | فقط إخبرُني أتَعْرفُ كَمْ أنت تعني بالنسبة لي |
É espantoso o quão longe a fruta pode cair da árvore. | Open Subtitles | من المدهش كيف ان الثمار يمكن ان تسقط من الشجرة |
Mas estas raras vezes em que nos abrimos, é espantoso o quão pequenos estes segredos acabam por parecer. | Open Subtitles | ولكن هذه الاوقات النادرى متى نفتحها كم هو مدهش كيف تبدوا صغاره تلك الاسرار في النهاية |
Não ser divertida, assustadora e nada de dinheiro. quão difícil pode ser? | Open Subtitles | بلا ضحك أو خوف أو مال كيف سيكون هذا صعباً ؟ |
quão doce é esta dor Que queima os meus sentidos | Open Subtitles | كيف اشعر بي النشوة من هذا السحر في عينيها |
Mas vendo o quão feliz te faz... valeu completamente a pena. | Open Subtitles | لكن رؤية كيف جعلك ذلك سعيدة إنها تستحق ذلك بالفعل |
Nós estamos num "Bowling". quão difícil pode ser achar uma bola? | Open Subtitles | نحن فى صالة بولنج كيف يكون العثور على كرة صعبا؟ |
Como podes ter a certeza de quão rápido serás capaz de isolá-lo? | Open Subtitles | كيف يمكنك أن تعرف مدى سرعة أنهم سيكونون قادرين على عزلها؟ |
Não há um estudo que afirma que os pais devem ficar juntos, independentemente de quão infelizes sejam, pois é melhor para os filhos? | Open Subtitles | أليس هنالك كتاب كامل حول كيف على الأهل أن يبقوا سوياً بغض النظر عن مدى سعادتهم وفي النهاية الأفضل يكون للأطفال؟ |
Eu não sei o quão avançadas são estas imagens, elas são antigas. | TED | أنا لا أدري كم هي متقدمّة هذه الصُّوَرْ ، إنّها قديمة. |
Mas agora, quando nos preparamos para dialogar, percebemos quão pouco sabemos. | TED | لكن الان ونحن نتجهز للحديث, نفهم مدى قلة ما نعرفه |
quão difícil foi fazer a pesquisa para este livro? | Open Subtitles | كَمْ صعب هَلْ كان للإجْراء بحث لهذا الكتابِ؟ |
Sabes, eu é que me devia gabar a todos os vizinhos, dizendo-lhes o quão sortudo sou em estar casado com uma mulher que continua tão sensual... | Open Subtitles | أتعرفين، أنا الذي يجب أن يتفاخر .. بين جميع الجيران وأخبرهم بمدى روعة حظي .. لزواجي من امرأة .. لاتزال مثيرة كما هي |
É óbvio que não está tudo bem. quão grave é? | Open Subtitles | كل شيء كما يبدو على غير مايرام مامدى سوء الأمر؟ |
O que significava que nunca iriam saber a sensação de uma viagem de metro após o primeiro beijo, ou quão silencioso fica quando neva. | TED | وهذا يعني أنهم لن يعرفوا كيف بدت رحلتك عبر المترو بعد قبلتك الأولي، أو إلى أي مدي يصبح الجو هادئًا بعد تساقط الثلوج. |
Na escala das piores provas com que trabalhaste, quão mau é isto? | Open Subtitles | بالأخذ بعين الإعتبار أسوء شئ كان بمستودع الادلة كم درجة هذه؟ |
A minha assinatura. Fazes ideia de quão difícil é ser mulher polícia? | Open Subtitles | ألديك أيّ فكرة كمْ من الصعب أن تكون المرأة شرطيّة؟ |
quão incrível poderá ter sido convosco bêbados dessa forma? | Open Subtitles | ما مقدار كونه رائعا عندما تذهبان الى الريح؟ |
Tipo, eu tenho muita massa, mas não sou denso... porque a densidade é o quão junto todo o material está. | Open Subtitles | فأنا لدىّ الكثير من الكُتلة ولكنى لستُ كثيفاً لإن الكثافة هى كيفية إرتباط الأشياء وتماسكها مع بعضها البعض |
quão idiota terá que ser para dar muito ou pouco dinheiro por um lugar decente onde dormir que usa publicidade enganosa? | Open Subtitles | كَم ستكونَ غبياً لتدفعَ مبلغاً قَلَّ أو كثُر لمكانٍ جيِّد لتنامَ فيه و هو دعايَة مُزيفَة؟ |
Disse-me que o lembravam quão longe fomos, e quão duro trabalhamos. | Open Subtitles | أخبرني أنها تذكره بكم قطعنا من مسافة وكم عملنا بجد |
Sempre soube que eras especial... mas nunca me apercebi quão especial. | Open Subtitles | لطالما عرفت أنك مميز لكني لم أدرك إلى أي حد |
Espero que saiba quão bem penso de si. | Open Subtitles | أتمنى أن تعلم لأي حد أنا أفكر فيك |