"quão" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كيف
        
    • كم
        
    • مدى
        
    • كَمْ
        
    • بمدى
        
    • مامدى
        
    • مدي
        
    • درجة
        
    • كمْ
        
    • ما مقدار
        
    • كيفية
        
    • كَم
        
    • وكم
        
    • أي حد
        
    • لأي حد
        
    Por isso, vocês podem imaginar quão traumatizadas e quão disfuncionais são as casas de onde vêm as nossas crianças. TED لذا تستطيعون أن تتخيلوا كيف هم مصدومون وكيف هو مختل وظيفيا حال المنازل التي يأتي منها الأطفال
    Gostaria que ela tivesse ficado nessa cama por 29 anos, a ouvir-me dizer-lhe o quão feia, estupida e preguiçosa ela é. Open Subtitles نعم، كنت اتمنى ان تبقى ممدة على هذا الفراش. وتسمعني كيف اقول لها كم كانت بشعة ، و غبية
    Fora de brincadeiras, se o senhor não se importar Coronel, quão eficiente será um caça contra uma frota de naves Goa'uid? Open Subtitles بكل جدية إذا كان كل شيء بخير معك كولونيل كيف تكون فاعلية مقاتلة واحدة ضد أسطول السفن الحربية للجواؤلد
    É precisamente isso. É este apetite inextinguível, destemido, por aprender e experimentar, não importa quão risível, quão esotérico, não importa quão rebelde possa parecer. TED هذا شيء صعب إخماده , شهية واسعة للتعلم والخبرة لايهم كم هو مضحك , لايهم كم هو سري لايهم كم يبدو فاتنا
    É extraordinário o quão longe as tuas convicções te podem levar. TED و هذا شئ استثنائي لأي مدى يمكن أن يقودنا الإيمان.
    Diz-me que sabes o quão importante és para mim. Open Subtitles فقط إخبرُني أتَعْرفُ كَمْ أنت تعني بالنسبة لي
    É espantoso o quão longe a fruta pode cair da árvore. Open Subtitles من المدهش كيف ان الثمار يمكن ان تسقط من الشجرة
    Mas estas raras vezes em que nos abrimos, é espantoso o quão pequenos estes segredos acabam por parecer. Open Subtitles ولكن هذه الاوقات النادرى متى نفتحها كم هو مدهش كيف تبدوا صغاره تلك الاسرار في النهاية
    Não ser divertida, assustadora e nada de dinheiro. quão difícil pode ser? Open Subtitles بلا ضحك أو خوف أو مال كيف سيكون هذا صعباً ؟
    quão doce é esta dor Que queima os meus sentidos Open Subtitles كيف اشعر بي النشوة من هذا السحر في عينيها
    Mas vendo o quão feliz te faz... valeu completamente a pena. Open Subtitles لكن رؤية كيف جعلك ذلك سعيدة إنها تستحق ذلك بالفعل
    Nós estamos num "Bowling". quão difícil pode ser achar uma bola? Open Subtitles نحن فى صالة بولنج كيف يكون العثور على كرة صعبا؟
    Como podes ter a certeza de quão rápido serás capaz de isolá-lo? Open Subtitles كيف يمكنك أن تعرف مدى سرعة أنهم سيكونون قادرين على عزلها؟
    Não há um estudo que afirma que os pais devem ficar juntos, independentemente de quão infelizes sejam, pois é melhor para os filhos? Open Subtitles أليس هنالك كتاب كامل حول كيف على الأهل أن يبقوا سوياً بغض النظر عن مدى سعادتهم وفي النهاية الأفضل يكون للأطفال؟
    Eu não sei o quão avançadas são estas imagens, elas são antigas. TED أنا لا أدري كم هي متقدمّة هذه الصُّوَرْ ، إنّها قديمة.
    Mas agora, quando nos preparamos para dialogar, percebemos quão pouco sabemos. TED لكن الان ونحن نتجهز للحديث, نفهم مدى قلة ما نعرفه
    quão difícil foi fazer a pesquisa para este livro? Open Subtitles كَمْ صعب هَلْ كان للإجْراء بحث لهذا الكتابِ؟
    Sabes, eu é que me devia gabar a todos os vizinhos, dizendo-lhes o quão sortudo sou em estar casado com uma mulher que continua tão sensual... Open Subtitles أتعرفين، أنا الذي يجب أن يتفاخر .. بين جميع الجيران وأخبرهم بمدى روعة حظي .. لزواجي من امرأة .. لاتزال مثيرة كما هي
    É óbvio que não está tudo bem. quão grave é? Open Subtitles كل شيء كما يبدو على غير مايرام مامدى سوء الأمر؟
    O que significava que nunca iriam saber a sensação de uma viagem de metro após o primeiro beijo, ou quão silencioso fica quando neva. TED وهذا يعني أنهم لن يعرفوا كيف بدت رحلتك عبر المترو بعد قبلتك الأولي، أو إلى أي مدي يصبح الجو هادئًا بعد تساقط الثلوج.
    Na escala das piores provas com que trabalhaste, quão mau é isto? Open Subtitles بالأخذ بعين الإعتبار أسوء شئ كان بمستودع الادلة كم درجة هذه؟
    A minha assinatura. Fazes ideia de quão difícil é ser mulher polícia? Open Subtitles ألديك أيّ فكرة كمْ من الصعب أن تكون المرأة شرطيّة؟
    quão incrível poderá ter sido convosco bêbados dessa forma? Open Subtitles ما مقدار كونه رائعا عندما تذهبان الى الريح؟
    Tipo, eu tenho muita massa, mas não sou denso... porque a densidade é o quão junto todo o material está. Open Subtitles فأنا لدىّ الكثير من الكُتلة ولكنى لستُ كثيفاً لإن الكثافة هى كيفية إرتباط الأشياء وتماسكها مع بعضها البعض
    quão idiota terá que ser para dar muito ou pouco dinheiro por um lugar decente onde dormir que usa publicidade enganosa? Open Subtitles كَم ستكونَ غبياً لتدفعَ مبلغاً قَلَّ أو كثُر لمكانٍ جيِّد لتنامَ فيه و هو دعايَة مُزيفَة؟
    Disse-me que o lembravam quão longe fomos, e quão duro trabalhamos. Open Subtitles أخبرني أنها تذكره بكم قطعنا من مسافة وكم عملنا بجد
    Sempre soube que eras especial... mas nunca me apercebi quão especial. Open Subtitles لطالما عرفت أنك مميز لكني لم أدرك إلى أي حد
    Espero que saiba quão bem penso de si. Open Subtitles أتمنى أن تعلم لأي حد أنا أفكر فيك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more