"quando disseste" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عندما قلت
        
    • عندما قلتِ
        
    • عندما قلتي
        
    • حين قلت
        
    • حينما قلت
        
    • عندما أخبرتني
        
    • عندما قلتَ
        
    • عندما قُلتِ
        
    • حين قلتَ
        
    • عندما قُلت
        
    • حينما قلتَ
        
    • كيف قلت
        
    • عندما تقول
        
    • متى قلت
        
    • حين قلتِ
        
    quando disseste que as miúdas tinham revertido, o que querias dizer? Open Subtitles عندما قلت أن الفتيات قد صغروا ما قصدت بالضبط ؟
    quando disseste que arriscavas tudo ao contar-me, o que querias dizer? Open Subtitles عندما قلت أنك تجازف بكل شيء لإخباري، ما كان معناه؟
    - Então não mentiste quando disseste estar apaixonado por duas mulheres? Open Subtitles إذن لم تكن تكذب عندما قلت لي أنك مغرم بامرأتان؟
    Diane, lembras-te, esta manhã, quando disseste que confiavas em mim? Open Subtitles هل تذكرين هذا الصباح عندما قلتِ أنكِ تثقين بي؟
    Então quando disseste que precisavas dum tempo para pensar em nós, era só mentira. Open Subtitles إذاً، عندما قلتي أنكِ تحتاجين وقتاً للتفكير في أمرنا، كنتي تكذبين فقط.
    quando disseste que as pessoas podem magoar-se, mostraste vergonha. Open Subtitles حين قلت بأن الأشخاص فد يتآذوا أظهرت الخجل
    Bem, quando disseste que tinhas umas notas, tinhas mesmo umas notas. Open Subtitles عندما قلت أن لديك بعض النِّقاط حقاً لديك بعض النقاط
    Onde tinhas a cabeça quando disseste aquilo à frente dele? Open Subtitles ما الذي كنت تفكرين به عندما قلت ذلك أمامه؟
    Lembras-te quando disseste que não sabias quem eram os teus pais? Open Subtitles أتذكر عندما قلت لي أنك لا تعرف من هم والديك؟
    Esta manhã estava toda roída quando disseste que querias comprar um. Open Subtitles لقد قتلتني هذا الصباح عندما قلت انك تريد لعبتك الخاصة
    quando disseste que o Holden podia sobreviver a isto, estavas a mentir. Open Subtitles عندما قلت هولدن يمكن البقاء على قيد الحياة هذا، كنت الكذب.
    Querida, ontem, quando disseste: "Eles estão aqui"... Open Subtitles عزيزتي فى الليلة الماضية عندما قلت كلمة أنهم هنا
    Hoje quando disseste que ter-me era como ter renascido... - Sim? Open Subtitles أبى،أتذكر عندما قلت أنك تشعر كانى أولد من جديد
    quando disseste que a vida se resumia a vencer o Rainha Flor... Open Subtitles إذاً عندما قلتِ بأن لا شيء أهم في حياتك من الفوز
    Antes, quando disseste que estava tudo acabado, e eu perguntei a que te referias, se à campanha ou a mim... Open Subtitles فى الماضى عندما قلتِ ان الامر انتهى و انا سألتك ماذا تقصدين انا ام الحمله
    quando disseste que não acreditavas que ias casar com um niilista, estavas na brincadeira? Open Subtitles عندما قلتي أنكٍ لا تصدقين أنك تتزوجين من عدمي هل كنتٍ غير راضية؟
    Ontem quando disseste que não vivo com um propósito... tinhas razão. Open Subtitles بالأمس حين قلت أني لا أعيش لهدف كنت على حق
    Lembras-te quando disseste, que querias que ele te tivesse morto? Open Subtitles أتذكر حينما قلت أنك تتمنى لو أنه قام بقتلك؟
    Lembras-te quando disseste que eu tinha manchas de suor nas axilas? Open Subtitles أتذكر عندما أخبرتني أن هناك بقع عرق تحت إبطي ؟
    quando disseste que ias destruir a ilha, pensei que estavas a falar metaforicamente. Open Subtitles عندما قلتَ أنّكَ ستدمّر الجزيرة، خلتكَ تتكلّم مجازاً
    Tipo há 30 segundos atrás quando disseste que isto não é o nosso fracasso e eu lembrei-me que tinha outro desses na outra mão. Open Subtitles منذ 30 ثانية مضت عندما قُلتِ هذا المكان ليس فشلنا و أنا تذكرت أني أحمل واحدة آخرى من هذه في اليد الآخرى.
    quando disseste que não sabias que estava grávida. Open Subtitles حين قلتَ إنّكَ لم تعلم بأنّها كانت حبلى.
    quando disseste que ele tinha problemas, pensei que fossem financeiros. Open Subtitles أقصد ، عندما قُلت أن لديه مشاكل ـ إفترضت فقط أنها مشاكل مالية ـ إنها مالية
    quando disseste que estavas doido por mim. era a verdade? Open Subtitles حينما قلتَ لي أنكَ مجنوناً، أكانت هذهِ حقيقة؟
    Sabes quando disseste que querias a tua vida de volta? Open Subtitles تعلم كيف قلت بأنك أردت عودة حياتك القديمه
    quando disseste "diabo", foi engraçado. Open Subtitles عندما تقول " الشيطان" تبدو الكلمة لطيفة جداً
    - quando disseste que regressavas? Open Subtitles الأحد حسنا, متى قلت إنك ستعود؟
    Eu lembro-me de quando disseste que querias uma casa com vista para o rio. Open Subtitles اذكر حين قلتِ أنكِ أردتِ مكانا يطل علي النهر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more