A questão é que a minha vida está agitada neste momento. | Open Subtitles | الأمر يا صديقي أن حياتي مزدحمة جدا في الوقت الحالي |
Lamento que a minha vida privada tenha deixado de o ser. | Open Subtitles | أنا متأسفة أن حياتي الخاصة لم تبق على خصوصيتها اليوم |
Pensava que a minha vida não prestava. Céus, tenho pena de ti. | Open Subtitles | أعني, ظننت أن حياتي أسوأ يللمسيح, أنا حقا أحس من أجلك |
estava convencido de que a minha vida tinha acabado. | Open Subtitles | كنت على قناعة بأن حياتي أوشكت على الانتهاء |
Quero que a minha vida inteira seja cheia delas. | Open Subtitles | و أودُّ لو أنّ حياتي بأكملها مُرتبطةً معهم |
Não, não está tudo bem, estou ciente do abismo negro e desesperador que a minha vida está. | Open Subtitles | لا ، لا لاعليك انا على معرفة ان حياتي عبارة عن بؤس ليس له نظير |
O pai da minha filha quase foi morto, o meu marido quer deixar-me e descubro que a minha vida pode estar em perigo? | Open Subtitles | لقد أوشكت على التسبب فى مقتل والد ابنتى وزوجى يريد أن يتركنى و الأن أكتشف أن حياتى ربما تكون فى خطر؟ |
Porquê que a minha vida não pode ser assim excitante? | Open Subtitles | لماذا لا يمكن لحياتي أن تكون مثيرة هكذا ؟ |
Às vezes penso que a minha vida não tem possibilidade nenhuma. | Open Subtitles | أعتقد أحياناً أن حياتي لا تحتوي على أية احتمالات إطلاقاً |
"Apercebi-me que a minha vida está totalmente desequilibrada. | TED | وأنا أدرك أن حياتي خاليه تماما من التوازن. |
Estou a dizer isto para vos mostrar que a minha vida é como a da maioria dos plutocratas. | TED | أخبركم بهذا لأبين لكم أن حياتي تشبه حياة معظم البلوتوقراطيين |
Senti que a minha vida dependia daquele momento e, incrivelmente, ele disse que sim. | TED | أحسست أن حياتي تعتمد على تلك اللحظة، وبشكل لا يصدق وافق على ذلك. |
Tinha de encarar o facto de que a minha vida era feita de paredes de papel como a de toda a gente. | TED | كان عليّ مواجهة فكرة أن حياتي كانت مبنية بجدران من الورق، وكذلك حياة كل شخص آخر. |
Saí da Embaixada com aquele pedaço de papel na mão, a saltitar, de sorriso na cara, sabendo que a minha vida estava prestes a mudar. | TED | خرجت من السفارة حاملا قطعة من الورق في يدي، وقفزة في خطاي، وابتسامة على محياي، مدركا أن حياتي على وشك أن تتغير. |
O que o leva a pensar que a minha vida é indecente? | Open Subtitles | ما الذي جعلك تعتقد أن حياتي الخاصة غير محتشمة؟ |
mas pensei que a minha vida na Coreia do Norte era normal. | TED | لكن إعتقدت بأن حياتي في كوريا الشمالية كانت طبيعية |
Acho sempre que se puder aceitar o facto... de que a minha vida se tornaria difícil, o que é de esperar, talvez não me ralasse tanto com ela. | Open Subtitles | أفكر دائماً بأنني لو تقبلت الحقيقة بأن حياتي من المفروض أن تكون صعبة، هكذا يفترض فعندها لن أتضايق كثيراً |
Ai Deus! E pensava eu que a minha vida amorosa era uma loucura. | Open Subtitles | يا إلهي وأنا ظننت بأن حياتي العاطفية مجنونة |
É por isso que a minha vida agora é fácil. | Open Subtitles | هذا هو السبب في أنّ حياتي غدت بسيطة الآن. |
Achas que a minha vida como princesa é um conto de fadas? | Open Subtitles | اعني انك تظنين ان حياتي كأميرة مثل حياة الحوريات |
Devo dizer que a minha vida não é um livro aberto, para si, para ninguém, e muito menos para mim. | Open Subtitles | اذن دعنى أقترح أن حياتى ليست كتابا مفتوحا لك أو لأى شخص آخر على الاقل مفتوح لنفسى |
Acha que queria que a minha vida acabasse assim? | Open Subtitles | أتعتقدين بأنّي أردت لحياتي أن تنتهي بهذا الشكل؟ |
Só espero que a minha vida possa ser tão relevante. | TED | وأتمنى فقط أن تكون حياتي وثيقة الصلة كهذه |