"que eu estava a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنني كنت
        
    • أني كنت
        
    • التي كنت
        
    • الذي كنت
        
    • الذى كنت
        
    • الذي كنتُ
        
    • فقط ما كنت
        
    • لي أنني
        
    • ما كنت افكر
        
    Ainda ontem, fui atacado por um tipo que afirmava que eu estava a filmá-lo. TED البارحة بالضبط، قام شاب بالتهجم عليّ مدعيًا أنني كنت أقوم بتصويره.
    Diga ao meu pai que eu estava a ajudar as pessoas cá em baixo, certo? Open Subtitles أخبروا أبي أنني كنت أساعد الناس هنا ، حسناً؟
    Digo às pessoas que eu estava a tentar encontrar o modo mais rápido de transformar uma grande fortuna numa mais pequena. TED وعندها أقول للناس أني كنت أحاول التفكير بأسرع طريقة لجعل الثروة الكبيرة صغيرة.
    - Era isto que eu estava a tentar evitar. Open Subtitles هذا بالتحديد نوع الاشياء التي كنت اتمنى تجنبها
    Viste o manuscrito que eu estava a ler mais cedo? Open Subtitles هل تعرفين أين هو المطبوع الذي كنت أقرأه سابقاً؟
    Sim, estás a ver é exactamente a treta que eu estava a dizer, estás influenciado. Open Subtitles هذا بالضبط هو الهراء الذى كنت أتحدث بشأنه أنت مُنحاز
    Ele não sabia que eu estava a tirar uma foto... senão ele tinha-se virado ao contrário. Open Subtitles هذا أبيإنه لم يعلم أنني كنت ألتقط صورة له أو انه إلتف فجاة
    O psiquiatra disse aos meus pais que eu estava a "descarregar". Open Subtitles المشرف أخبر والداي أنني كنت خارج السيطرة.
    É a liga que eu estava a guardar para o meu casamento. Open Subtitles كان هذا الرباط أنني كنت الادخار لحضور حفل زفافي.
    Disseram-me que eu estava a trabalhar num desenho de alguém chamado Dekker. Open Subtitles أخبروني أنني كنت أعمل على تصميم لشخص ما إسمه ديكير
    Ela disse que eu estava a castigar-me por nada. Open Subtitles قالت أنني كنت أعاقب نفسي بدون أي داع
    Ele descobriu que eu estava a colaborar com a tua mãe, então ameaçou-me, questionou a minha lealdade a este país. Open Subtitles إكتشف أنني كنت أتعاون مع والدتكِ لذا فقد هددني شكك في ولائي لهذا البلد
    Significou que eu estava a pensar como ele, a considerar aquilo uma coisa esquisita. TED هذا يعني أني كنت أفكر مثله تمامًا، بأن أرى هذا كشيءٍ غريب.
    Talvez tivesse sido melhor se me tivesses dito que eu estava a arriscar a minha alma imortal Open Subtitles ربما من الأفضل لو أخبرتني أني كنت أخاطر بروحي الخالدة
    Disse que eu estava a prejudicar a minha carreira em Chilton. Open Subtitles قال أني كنت أعرض مهنتي و مستقبل تشيلتن للخطر
    Trabalhei e trabalhei no problema até que todas as pequenas batalhas que eu estava a travar com a imagem começaram a resolver-se por si mesmas. TED وعملت وعملت على حل المشاكل حتى المعارك الاولى التي كنت اقاتلها داخل الصورة بدأت في الحل من تلقاء نفسها
    Isso faz-nos regressar à história da diabetes que eu estava a contar. TED وذلك يعود لقصة المرض السكري التي كنت أخبركم بها.
    Esperem, este é o mesmo corpo em que eu estava a trabalhar? Open Subtitles انتظر .. انتظر هل هو نفس الشيء الذي كنت اعمل علية
    Outra parte da família ofereceu as suas roupas, em vez da sua presença física, porque não quiseram ser identificados com o passado que eu estava a destacar. TED قسم آخر من العائلة قدموا ملابسهم عوضاً عن حضورهم، لأنهم لا يريدون أن يكونوا معروفين بالماضي الذي كنت أسلط الضوء عليه.
    Não, isto é provavelmente da casa que eu estava a mostrar. Eles tinham gatos e... Open Subtitles كلا, ربما يكون بسبب المنزل الذى كنت أعرضه, كان لديهم قطط و...
    Sabes o que eu estava a fazer mesmo antes de quase morrer? Open Subtitles أتعلم ما الذي كنتُ أفعله قبل أن أوشك على الموت ؟
    Era o que eu estava a dizer. Quem é o senhor? Open Subtitles ذلك فقط ما كنت سأقوله من أنت؟
    Bem, ele disse que eu estava a ser irracional. Open Subtitles نعم , لقد قال لي أنني غير عقلانية
    Era o que eu estava a pensar. De nada serve esperarmos. Open Subtitles حسب ما كنت افكر حالا يجب ان يكون اول شئ نفعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more