"que eu tinha" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن لدي
        
    • أنني كنت
        
    • أن كنت
        
    • أن لديّ
        
    • أني كنت
        
    • التي كنت
        
    • أن لي
        
    • أن كان عمري
        
    • بأنني كنت
        
    • بأني كنت
        
    • بأن لديّ
        
    • ان لدي
        
    • أنّ لديّ
        
    • أنّي كنت
        
    • أننى لدى
        
    Pensei que tivesses dito que eu tinha talento e que eu planearia eventos aqui, não fazer trabalho administrativo. Open Subtitles ظننتكِ قلتِ أن لدي موهبة وأنني سأقوم بتجهيز الحفلات هنا، وليس العمل على الورق طوال اليوم.
    Durante 19 anos, o meu pai esteve ao meu lado com uma fé inabalável, porque acreditava que eu tinha o necessário para mudar a minha vida. TED لمدة 19 عاما، وقف والدي إلى جانبي بإيمان لا يتزعزع، لأنه يؤمن أن لدي المقومات لتغيير مجرى حياتي.
    E eu expliquei-lhe a minha experiência desta forma: que eu tinha condenado uma pessoa à morte, quando fizera parte de um júri. TED لذا شرحت لها تجربتي على هذا النحو: أنني كنت قد حكمت على شخص بالموت عندما خدمت في هيئة المحلفين.
    Não tive uma arma na minha cabeça desde que eu tinha dezessete. Open Subtitles لم يُسدَّد إلى رأسي سلاح منذ أن كنت في السابعة عشر
    Sabia tudo sobre mim. Disse que eu tinha um dom. Open Subtitles كانت تعرف عني كل شئ، وقالت أن لديّ موهبة.
    Desde a época em que eu tinha três ou quatro anos eu sabia que era transsexual. TED أدركتُ منذ أن كان عمري 3 أو 4 سنين أني كنت متحولة جنسية.
    A minha mãe estava sempre a dizer-me que eu tinha as mesmas proporções de um homenzinho do LEGO. TED لطالما أخبرتني والدتي أن لدي نفس الصفات التي يمتلكها رجل الليغو.
    Sabe quando disse que eu tinha um brilho mágico? Open Subtitles تعرفين أنكِ قولتي لي أن لدي شعور ساحر؟
    Finalmente cheguei à conclusão frustrante... de que eu tinha gosto e estilo, mas não talento. Open Subtitles و أخيرا وصلت للنتيجة المُحبطة أن لدي الذوق و ليس الموهبة
    Eu tinha 12 anos mas meu pai disse que eu tinha 9. Open Subtitles ~~كنت في الثانية عشرة ~~لكن والدي أخبرهم أنني كنت في التاسعة
    Eles sentaram-me e contaram-se uma grande história de... que as pessoas morrem, nunca mais as vemos, que eu tinha imaginado tudo. Open Subtitles فأجلساني وأعطياني تلك المحاضرة عن أن الذين يموتون لا نراهم مجدداً وكيف أنني كنت أتخيل
    que eu tinha sido um grande erro. lnfluenciou muito a forma como penso. Open Subtitles أنني كنت خطأً كبيراً هذا يشابه حقاً الطريقة التي كنت أفكر بها آنذاك
    Não tive uma arma na minha cabeça desde que eu tinha dezessete. Open Subtitles لم يُسدَّد إلى رأسي سلاح منذ أن كنت في السابعة عشر
    Mas o médico disse que eu tinha apanhado uma intoxicação alimentar de uma salsicha mal cozinhada. Open Subtitles لكـن الطبيب قـال أن لديّ تسممـا غذائيـا بسبب صلصة لم تطبخ جيدا
    E acho que eles pensaram que eu tinha roubado alguma coisa, quando eu só queria pedir emprestado. Open Subtitles وقد إعتقدوا أني سرقت شيئاً، في حين أني كنت سأستعيره فحسب
    Os únicos suprimentos que eu tinha naquela altitude eram dois sacos de plástico com seringas carregadas de analgésicos e esteroides. TED والمواد الوحيدة التي كنت أملك على هذا الإرتفاع كانت حقيبتين من البلاستيك مليئة بإبر معبئة مسبقاً بمسكنات ومنشطات
    Não achou que eu tinha o direito de saber? Open Subtitles ألا تعتقد أن لي الحق في معرفة الحقيقة؟
    Vou começar na altura em que eu tinha oito anos. TED سأبدأ حديثي منذ أن كان عمري ثمان سنوات.
    E acontece que eu tinha razão. Open Subtitles خلال عملية الاستحلاب، ومن ثم يظهر بأنني كنت محقة
    Se a tua filha morder aquele animal vais admitir que eu tinha sempre razão. Open Subtitles إذا قضمت إبنتك ذلك الحيوان سوف تعترف بأني كنت محق طوال الوقت
    Eu disse-te que eu tinha trabalho para fazer. Open Subtitles لقد اخبرتك بأن لديّ بعض الأعمال المتعلقة لأنجزها.
    Não sei. Disse que eu tinha alucinações. Open Subtitles انا لا اعرف ، انطري لقد قلت ان لدي بعض الاوهام
    Talvez porque sabia, que eu tinha uma arma, a que eu lhe dei. Open Subtitles ربّما لأنّه يعرف أنّ لديّ مُسدّس. وهو ما قد عطيتُه إيّاه.
    Acho que eu tinha a secreta esperança, que um dia voltarias. Open Subtitles أحزر أنّي كنت متمسّكًا بأمل أن تعودي إليها
    A minha avó disse-me que eu tinha um dom que herdara da minha família, e que não devia ter medo. Open Subtitles ولقد أخبرتنى جدتى أننى لدى موهبه متوارثه فى العائله وأخبرتنى أننى لا يجب أن أخاف من هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more