Aposto que há uma parte de ti que quer ser amiga deles. | Open Subtitles | اعتقد ان هناك جزء منك يريد ان يكون علاقة صداقة معهم |
Confirmei que há uma ameaça à segurança nacional e pública. | Open Subtitles | انا اؤكد ان هناك تهديد للامن القومى والسلامة العامة |
Tenho a certeza de que há uma boa explicação. | Open Subtitles | أنا متأكدة من أن هنالك تفسيراً جيداً لذلك. |
E se ele perdeu a reunião, sei que há uma explicação razoável. | Open Subtitles | ولو غاب عن ذلك الإجتماع أنا متأكدة من أن هنالك سبب |
Portanto, tem de ter a certeza de que há uma refeição lá dentro, antes de a armadilha se fechar. | TED | لذا فهي تريد أن تكون على أتم التأكيد أن هناك وجبة بداخلها قبل أن تنغلق مصيدة الذباب. |
SÓ sei que há uma ligação qualquer entre vocês as duas. | Open Subtitles | كلّ ما أعرفه أنّ هناك صلةً ما بينكما أنتم الإثنان |
Estou certa de que há uma explicação simples e lógica. | Open Subtitles | حسناً. أنا على يقين انه هناك تفسير بسيط ومنطقى. |
Penso que há uma boa hipótese de a outorga se realizar. | Open Subtitles | أعتقد ان هناك فرصة جيدة أن الرعاية ستحصل لنا قريبا |
Parece que há uma mancha de sangue nos boxers. | Open Subtitles | يبدوا ان هناك لطخة من الدماء على سرواله. |
Não sabes que há uma regra sobre deixar mulheres grávidas mentir (lie)? | Open Subtitles | لا تعلم ان هناك قاعدة بعدم قول الاكاذيب للنساء الحوامل ؟ |
Acho que há uma saída disto, de salvar a organização, um modo de salvar os teus amigos, de te salvar. | Open Subtitles | انا اعتقد , ان هناك طريقه للخروج من هذه طريقه لأنقآذ مجموعتنا طريقه لأنقآذ اصدقائك طريقه لأنقآذ نفسك |
HT: Muita gente acha que sim, e eu acho que há uma dinâmica crescente por detrás disso. | TED | الكثير من الناس يشعرون بذلك، و أعتقد أن هنالك قوة دفع نامية خلف ذلك |
Vemos que há uma linha ténue que separa a imagem. | TED | وأنتم ترون أن هنالك خطوط .. خطوط دقيقة جدا في الصورة |
As pessoas casadas fazem isso, porque sabem que há uma linha que não podem cruzar. | Open Subtitles | هذا ما يفعله المتزوجون، لأننا نعلم أن هنالك حدٌ لا نستطيع تجاوزه |
O que significa dizer que há uma democracia islâmica? | TED | ما معنى أن نقول أن هناك ديموقراطية إسلامية؟ |
O outro aspeto do que está a acontecer na China é que há uma real necessidade de materiais. | TED | في جانب آخر من جوانب ما يحدث في الصين هو أن هناك حاجة حقيقية للمواد هناك. |
Parece que há uma tradição familiar diferente - para cada um. | Open Subtitles | فيبدو أنّ هناك وجود لنوع من التقاليد العائلية لكلا الجانبين. |
Usamo-los, deitamo-los fora, esquecemo-nos deles, porque sabemos que há uma força de trabalho, do outro lado, que vai levar tudo embora. | TED | نحن نستعملها و نرميها ثمّ ننسى أمرها تماما، لأنّنا نعلم أنّ هناك قوة عاملة في الجانب الآخر ستقوم بأخذها بعيدا. |
CA: Tem-se dito que há uma certa diferença de opiniões entre o senhor e os seus colegas sobre qualquer cenário em que lhe possa ser oferecido um acordo de amnistia. | TED | كريس: تم الحديث عن انه هناك عدم اتفاق بينك و بين زملاءك حول اي سيناريو يمكن فيه منح سنودين عرض عفو. |
Acho que há uma crença de que é impossível, de que não se podem quantificar os feitos da humanidade, de que não se pode medir a história. | TED | أظن أن ثمة إعتقاد بأنه من المستحيل قياس سلوك البشر كمياً، وأنه لا يمكن قياس التاريخ. |
Visto que há uma bruxa dentro de mim a tentar sair, eu provavelmente não devia estar sozinha. | Open Subtitles | بما أن ثمّة ساحرة داخلي تحاولى الخروج فعلى الأرجح لا يتعيّن أن أبقى بمفردي الآن. |
Acho que há uma razão para ela ter voltado para a minha vida para as nossas vidas. | Open Subtitles | أظنّ أنّ ثمّة سبب لعودتها في حياتي في حياتنا |
E penso que há uma forma de voltar atrás. | Open Subtitles | وأعتقد أنّ هنالك وسيلة لتتراجعي عن كلّ ذلك |
Mas eu percebi que há uma coisa que pode fazer por mim. | Open Subtitles | لكن أدركتُ أنّ هُناك شيء يمكنكَ فعله لي. |
Então, estás a dizer que há uma boa hipótese de não ganhares. | Open Subtitles | إذاً أنت تقول أنه يوجد فرصة جيدة كي لا تنتصر ؟ |
E sinto que há uma tensão desconfortável na sala neste momento porque não devia ter trazido este vestido. | TED | وإنني أشعر بأن هناك توتر غير مريح في الغرفة الآن لأنه لم يجب علي أن أرتدي هذا الفستان. |
E diremos que há uma bomba no banco de trás? | Open Subtitles | أونخبرهم بأنّ ثمّة قنبُلة في المقعد الخلفي؟ |
E se eu te disser que há uma froma de eu a transferir para alguém que a mereça? | Open Subtitles | ماذا إذا قلت لك إن ثمّة وسيلة لنقلها إلى شخص يستحقّها عنك قليلًا؟ |
Acho que há uma taberna aqui perto. Por que não vão lá almoçar? | Open Subtitles | أظن أنه هنالك حانة قريبة , لما لا تحضران بعض الطعام؟ |