"que não estás" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنك لست
        
    • أنك لا
        
    • انك لست
        
    • أنّك لا
        
    • أنكِ لستِ
        
    • أنّك لست
        
    • أنك لم
        
    • انك لا
        
    • بأنك لا
        
    • أنكِ لا
        
    • أنك لن
        
    • أنكِ لست
        
    • أنّكِ لستِ
        
    • أنّكِ لا
        
    • أنك لستِ
        
    Sinto que não estás pronto para encontrar Oma Desala. Open Subtitles أعتقد أنك لست مستعدا بعد للقاء أوما ديسالا
    Vais compreender que não estás em posição de pedir uma mulher bonita. Open Subtitles وأنا على يقين أنك تدرك أنك لست بموضع البحث عن الجمال
    Diz-me que não estás a correr com essa mota. Open Subtitles قل لي أنك لا تتسابق بهذه الدراجة النارية
    Sim, mas disseste que ficavas bem. E é óbvio que não estás. Open Subtitles قلت في حينها أنك ستكون بخير من الواضح انك لست كذلك
    Como é que sabemos que não estás só a inventar? Open Subtitles كيف يمكننا أن نعلم أنّك لا تختلقين هذه الأمور؟
    Porque acho que se fosses honesta, se me contasses a verdade por um minuto, acho que tens de admitir que não estás aqui para falar. Open Subtitles لأنهلويمكنكِأنتكونيصريحة , لويمكنكِقولالحقيقةللحظة, أظن أنه عليكِ حينها الاعتراف أنكِ لستِ هنا للتحدث
    Tens de dizer ao Joey que não estás em Tulsa. Open Subtitles تشاندلر، عليك أن تخبر جوي أنك لست في تولسا.
    E eu sinto que não estás muito de acordo com isto. Open Subtitles نعم, وأنا لدي شعورٌ أنك لست موافقة تماماً على هذا
    Tu dizes que não estás preocupado, mas é evidente que estás. Open Subtitles أنت قلت أنك لست قلقا لكن من الواضح أنك قلق
    Significa que não estás aqui... - E nunca estiveste aqui. Open Subtitles هذا يعني أنك لست هُنا ولم تتواجد هُنا قط
    Ashley, ainda bem que não estás cá para ver isto. Open Subtitles أنا سعيدة أنك لست هنا لترى هذا يا آشلي
    Mas por favor, diz-me que não estás alojada em estalagens. Open Subtitles لكن رجاءً أخبريني أنك لا تقيمين في بيوت الشباب
    Tens a certeza de que não estás a abusar da tua limitada imaginação? Open Subtitles أنت متأكد من أنك لا افراط في استعمال خيالك محدود؟
    Não sei, parece-me que não estás interessada em rapazes Open Subtitles احس بمثل هذا الشعور منك، مثلما أنك لا تهتمينّ بالرجال.
    Escuta, sei que não estás muito contente. Open Subtitles اسمعى انا أعرف انك لست سعيدة للغاية فى هذه اللحظة
    É bom saber que não estás a levar isso na brincadeira. Open Subtitles ولكن من الجيّد معرفة أنّك لا تستخفّ بالأمر
    Sei que não estás pronta para ir até ao fundo, mas chupar as tuas mamas está bom. Open Subtitles و أعلم أنكِ لستِ مستعدة بالكامل لكن مص ثدييك فقط سيكون جيد بالنسبة لي
    Não lhe podes dizer que não estás interessado nela? Open Subtitles ألا يمكنك أن تخبرها أنّك لست مهتمّا بها؟
    Tens a certeza que não estás a amaldiçoar esta casa ao acolhê-lo assim? Open Subtitles هل أنت متأكد أنك لم تجلب لعنة علي هذا البيت؟
    Acho que não estás nada bem para ires ao teatro. Open Subtitles اخشى انك لا تستطيعى الذهاب للملهى هيا الآن
    Mostra-me, para eu saber que não estás a mentir. Open Subtitles أرني، حتى أعرف بأنك لا تكذب هل ستعطيني المكافأة يا سيدي؟
    Podes pelo menos fingir que não estás a gostar disto? Open Subtitles ألا يمكنكِ التظاهر على الأقل أنكِ لا تستمتعين بهذا؟
    Só quero dar uma volta a tudo e certificar-me que não estás a dar coisas que gostava de guardar. Open Subtitles كل ما أريده أن أراجع كل شيء لأتأكد من أنك لن تتركى أشياء أرغب فى الإحتفاظ بها
    Gloria, vá lá. Volta aqui. Sei que não estás chateada comigo. Open Subtitles غلوريا ، هيا ، ارجعي أعلم أنكِ لست غاضبة منّي.
    Eu perco a minha voz, Tu perdes a cabeça dizes que não estás bem, Eu digo que estás Open Subtitles ♪بحّ صوتي ، وفقدتِ رشدكِ ♪ ♪تدعين أنّكِ لستِ بخير، وأنا أخبركِ بأنّكِ على مايرام ♪
    Suspeito que não estás a falar da alegria, felicidade e imenso amor. Open Subtitles أخمّن أنّكِ لا تعنين الفرح والسعادة والحبّ الكبير.
    Na verdade, acho que já acreditas, e a prova é que não estás disposta a pôr Deus na prateleira, agora que o cancro se foi. Open Subtitles في الواقع،أعتقد أنكِ بالفعل تؤمنين, و الدليل هو أنك لستِ مستعدة لوضع الرب على الرف الأن بعد أن شفيتِ من السرطان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more