Estou certa de que os homens estão a destruir as mulheres, ou que são capazes de o fazer, muito mais do que as mulheres. | Open Subtitles | أنا متأكدة أيضاً أن الرجال يريدون تدمير المرأة أو على الأقل هم قادرون على تدميرها أكثر بكثير من قدرة المرأة على تدميرهم |
Porque devemos saber que os homens acabam por nos desprezar. | Open Subtitles | لأننا يجب أن نعلم أن الرجال مرتبطين دائماً بالشهوة |
Não sabia que os homens ricos andavam de eléctrico. | Open Subtitles | حقاً لم أعرف أن الرجال الأغنياء يركبون الترام |
JF: Vivemos mais cinco anos do que os homens. | TED | ج.ف: نحن نعيش خمس سنوات أكثر من الرجال. |
Sabes que os homens do Xerife vêm para garantir que não há problemas. | Open Subtitles | . وأنت تعرف أن رجال عمدة البلدة موجودين هناك لتأكد بأن ليس هناك مشاكل |
Explica-lhe que os homens com armas são maus e que vamos adormecê-los. | Open Subtitles | اشرح له ان الرجال مع المدافع سيئة. لدينا لوضعها على النوم. |
Se tivesses lido o meu estudo saberias que os homens hetero socializavam assim. | Open Subtitles | لو قرأتما دراستى لعرفتما أنّ الرجال يتواصلون بهذه الطريقة |
Acho que os homens não iam gostar. Vamos contar-lhes duma forma... subtil. | Open Subtitles | ،لا أعتقد أن الرجال سيحبون هذا ربما علينا أبلاغهم بشكل لطيف |
Sabia que os homens... choram muito melhor do que as mulheres? | Open Subtitles | هل تعلم أن الرجال تبكي بشكل أكبر من النساء حتى؟ |
Sempre achei que os homens eram um extra opcional na gravidez. | Open Subtitles | دائماً ما ظننت أن الرجال شئ ثانوي في تربية الأطفال، |
A companhia achou que os homens solteiros trabalhariam mais. | Open Subtitles | ظنت الشركة أن الرجال واحد العمل بجدية أكبر. |
Perdoai-me, senhor. Não é que os homens não queiram servir-vos. | Open Subtitles | سامحني، يا مولاي يبدو أن الرجال لا يريدون خدمتك |
Porquê? Acontece que os homens produzem muito esperma. | TED | لماذا؟ لقد اتضح أن الرجال ينتجون الكثير من الحيوانات المنوية. |
Parece que os homens agora precisam das mulheres. | TED | إنه مثال, تعلمون، أن الرجال بحاجة للنساء الآن. |
As mulheres vivem mais que os homens, pelo que chegando a uma certa idade, haverá sempre mais mulheres que homens nos funerais. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أن النساء يعشنَ أطول من الرجال لذا عندما تصل إلى عمرٍ معيّن سيتواجد نساء أكثر فأكثر في الجنازات |
Pensava que os homens do Texas defendiam as suas mulheres. | Open Subtitles | لقد ظننت أن رجال تكساس يدافعون عن نسائهم |
É que os homens mais velhos são simplesmente... bons! | Open Subtitles | كل مافي الموضوع هو ان الرجال المسنين مثيرين |
Porque a minha mãe sempre me ensinou que os homens só estão interessados numa coisa. | Open Subtitles | لأنّ أمي علّمتني دوماً أنّ الرجال لا يهمّهم سوى أمر واحد |
O simples facto é que os homens desta família sempre conseguiram... | Open Subtitles | الحقيقة البسيطة أن الرجل بهذه العائلة دائماً لديه قدرة على |
Em como as mulheres sentem que os homens as desiludem nas relações. | Open Subtitles | ام لأكون اكثر تحديداً, كيف يشعرون النساء بأن الرجال يحبطونهم بالعلاقات |
Sempre achei que os homens como nós trabalham com armas porque podem. | Open Subtitles | فيرجل , أنا فكرت دائما بأن رجال أمثالنا يفعلون العمل المسلح بسبب أنهم يستطيعون |
Além do mais, é só a minha opinião, mas... acho que os homens não deviam de usar maquilhagem. | Open Subtitles | ايضا انه فقط رأيي .. لكن انا لا اعتقد انه يتعين على الرجال ان يضعوا مكياجاً |
A presença dos Urgals aqui significa que os homens do Rei não estão longe. | Open Subtitles | جنودالارقولس هنا وهذا يعني فقط ان رجال الملك ليسوا ببعيدين خلفهم |
Sei que os homens não gostam de mulheres que mandem nas suas vidas. | Open Subtitles | أعرف بأنّ الرجال لا يحبّون النساء اللاتي تحاول إمتلاكهم. |
Quem me dera que os homens pudessem ter filhos por conta própria, como os cavalos-marinhos. | Open Subtitles | كم أتمنى لو أنه بإمكان الرجال أن ينجبوا أطفالاً لوحدهم كفرس البحر |
Provámos que tudo o que os homens podiam fazer, as mulheres também conseguiam. | TED | أثبتنا أن كل ما يمكن للرجال فعله، تستطيع النساء فعله كذلك. |
As mulheres são ligeiramente mais dadas a falar sobre as suas emoções que os homens. | TED | ونحن نرى أن النساء هن أكثر قليلا إنتاجاً في الحديث عن مشاعرهن في الساعات الأخيرة عن الرجال. |