"quem quer que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أياً كان من
        
    • كائناً من
        
    • أياً من
        
    • كائنا من
        
    • أيا كان من
        
    • مهما كان من
        
    • أى كان من
        
    • أيا من
        
    • من يريدني أن
        
    • كائنًا من
        
    • أيّاً كان من
        
    • أيّما
        
    • أياً ما
        
    • مهما يكن من
        
    • مهمن كان
        
    Sabem, Quem quer que tenha começado este fogo, se eu fosse a eles descobria um cavalo rápido e pisgava-me rápidamente. Open Subtitles سأخبركما أمراً أياً كان من أشعل ذلك الحريق سيكون أمراً حكيماً أن يجدوا حصاناً سريعاً ويختفون عن الأنظار
    Quem quer que seja o panilas que aí está escondido, é melhor sair antes que o esmurre. Open Subtitles كائناً من كان الذي يختبئ هناك من الأفضل له أن يخرج الآن قبل أن أضربه
    Quem quer que tenha enviado isto para si queria magoá-la. Open Subtitles أياً من أرسل إليكِ تلك الصور، فقد أراد أذيّتكِ..
    Porque Quem quer que seja que o matou fez-lhe um favor. Open Subtitles إذاً كائنا من كان من قتله فقد أسدى لك معرفاً
    Quem quer que seja que colocou a nossa vítima aqui sabia da existência da Quinta de corpos. Open Subtitles أيا كان من وضع جثتنا هنا,عرف أن مزرعة الجثث موجودة
    Quem quer que tenha feito isto, quero-o morto ou em nossa custódia antes que o Presidente russo chegue. Open Subtitles مهما كان من فعل هذا، فأنا أريده ميتاً، أو محتجزاً قبل وصول الرئيس الروسي إلى هنا
    Quem quer que seja que tenha feito isto, não teve terapia suficiente. Open Subtitles أياً كان من قام بهذا فهو لم يتلقى علاجاً نفسياً كافياً
    Não deixe Quem quer que tenha feito isto ficar sem castigo. Open Subtitles لا تتركِ أياً كان من فعل ذلك أن ينجو بفعلتِه.
    Quem quer que tenha sido, entrou por uma janela. Open Subtitles أياً كان من فعلها, فقط اقتحم خلال النافذة
    Bem, Quem quer que seja, está a seguir o cronograma. Open Subtitles حسناً ، كائناً من كان فهو متمسّك بجدول اعماله
    Bem, Quem quer que seja o perpetrador matou novamente. Open Subtitles -حسناً، كائناً من كان الجاني فقد قتل مجدداً
    Quem quer que seja este gajo, ele pode fabricar e limpar o que ele quiser... incluindo registos de prisões. Open Subtitles أياً من يكون ذلك الرجل فإن بإمكانه إفتعال ومسح كل ما يريد بما في ذلك سجلات الاعتقال
    Quem quer que seja, não é nenhum inexperiente, isso posso dizer. Open Subtitles أياً من يكن أنه ليس برنامج كيدي يمكنني اخبارك ذلك
    Certo, mas Quem quer que seja o assassino, não temos nenhuma indicação dos seus movimentos no beco, nos momentos logo após a morte. Open Subtitles و لكن كائنا من يكون القاتل ليست لدينا أي إشارة له عن تحركاته في هذا الزقاق في اللحظة المباشرة بعد الموت
    Quem quer que tenha construído isto, deve ter tido uma razão boa pra diabos. Open Subtitles أيا كان من بناها يجب أن يكون لديه سبب وجيه للغاية
    Quem quer que fez isto apenas nos está a tentar assustar, certo? Open Subtitles مهما كان من فعل هذا لقد كان فقط يحاول اخافتنا, صحيح؟
    Agora ouve, Quem quer que apareça para falar do encontro com Barzini é um traidor. Open Subtitles و الأن اسمع , أى كان من يقصدك لاجتماع بارزينى هذا فهو الخائن
    Olhem para estas duas bifurcações. Quem quer que estivesse a usar aquela faca usava a mão esquerda. Open Subtitles أنظرى لهذه التشعبات هنا ، أيا من فعل هذا فإنه كان أعسر
    - Quem quer que eu sinta esta dor? Open Subtitles من يريدني أن أشعر بكل هذا العذاب؟
    Quem quer que fosse já deve estar morto, de qualquer maneira. Open Subtitles . كائنًا من كان لا بد من أنهم موتى حتى الأن على كل حال
    Quem quer que o tenha feito, levou-o antes da troca. Open Subtitles أيّاً كان من فعلها، فقد فعلها قبل التبادل
    Quem quer que seja, não consigo ouvir. Open Subtitles أنا آسفة ، أيّما كنتَ ، فأنا لا أسمعك سوف أغلق الخط
    A nossa afirmação é que, Quem quer que ele ou ela seja, o Soul Search localizá-los-á em menos de 20 minutos. Open Subtitles البحث عن أياً ما كان هو أو هي سول سيرش " سيجدهم في خلال 20 دقيقة "
    Quem quer que esteja a enviar estas mensagens, tem inúmeros recursos. Open Subtitles مهما يكن من يرسل لكِ هذه الرسائل فلديه مصادر قوية
    Mas Quem quer que tenha sido usou um feitiço tão poderoso que deixou uma marca em suas almas. Open Subtitles لكن مهمن كان , فقد استعمل تعويذة قويّة جداً بحيث تركت أثراً , وسماً على أرواحهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more