"quis que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أقصد أن
        
    • أرد أن
        
    • أرادني أن
        
    • أردتك أن
        
    • أردك أن
        
    • ارد ان
        
    • أردتها أن
        
    • أرغب بأن
        
    • أرادت أن
        
    • أرادتنا أن
        
    • أرادنا أن
        
    • ارغب ان
        
    • أشأ أن
        
    • ما أراد
        
    • يرد أن
        
    Não atires! Nunca quis que as coisas acabassem assim! Open Subtitles لا تطلقى لم أقصد أن تنقلب الأمور لهذا الحد
    Sei que se passaram coisas entre nós, mas tens de acreditar que nunca quis que acabasse assim. Open Subtitles أعرف أن هناك مشاكل بيننا و لكن يجب أن تصدقيني لم أقصد أن ينتهي الأمر هكذا
    Levei-o para a autópsia. Não quis que as outras mães vissem. Open Subtitles أخذت الطفلة للمشرحة لم أرد أن ترى الأمهات الأخريات ذلك
    E em 1988, quis que me candidatasse, mas eu não tinha interesse. Open Subtitles ‏‏وعام 1988، أرادني أن أترشح، ‏لكنني لم أكن مهتماً بذلك. ‏
    Podes trabalhar para mim; só quis que visses as oportunidades que há. Open Subtitles سوف أعطيك عمل بنفسى. أنا فقط أردتك أن ترى ماذا هنالك
    Apenas nunca quis que me visses assim ou que pensasses em mim assim. Open Subtitles لم أردك أن تراني هكذا قط أو تفكر في هكذا
    Não quis que nada disto tivesse acontecido. Nem sei como perdi o controlo. Open Subtitles لم أقصد أن يحدث أي من هذا لا أعرف كيف خرجت الأمور عن السيطرة
    Não quis que chegasse tão longe. Só queria provar o meu ponto. Open Subtitles لمْ أكن أقصد أن تصل الأمور إلى هذا الحد، أردتُ إثبات مقصدٍ فحسب.
    Não quis que ficasses constrangida nem humilhada. Open Subtitles لم أقصد أن أجعلك تشعرين بالإحراج أو الإهانة
    Não quis que se interessasse por mim, só por ter um rosto bonito. Open Subtitles لم أرد أن أثير إهتمامك فقط لأني أملك وجه جميل
    - Raios, Walt. Nunca quis que chegasse a este ponto, sabes? Open Subtitles اللعنة, والت, لم أرد أن تصل الأمور إلى ذلك؟
    Quando me mandaram para o zoo, eu não quis que ninguém soubesse de onde eu viera. Open Subtitles و عندما تم شحني لحديقة الحيوان لم أرد أن يعرف أحد من أين جئت
    quis que eu fosse para um colégio particular, e deixou-me escolher: TED أرادني أن أذهب لمدرسة خاصة، و أعطاني خيار.
    Claro que não. Um monstro é o que quis que visses. Open Subtitles بالطبع لا، إنّ هيئة الوحش هي ما أردتك أن تريه.
    Ele disse que você estava vindo. Não quis que ficasse surpresa. Open Subtitles قال أنك ستأتين لم أردك أن تفاجئي
    Não quis que conhecesses os meus pais, porque tenho vergonha de quem sou à frente deles. Open Subtitles انا لم ارد ان تقابل ابواي لانني اشعر بالاحراج من نفسي امامهم
    Viu o que você quis que visse. Porque não a deixou em paz? Open Subtitles لقد رأت ما أردتها أن تراه، لم تتمكن من تركها تذهب، أليس كذلك؟
    Não quis que ele estudasse e não quis que ele se demitisse. Open Subtitles لم أرغب بعودته للدراسة و من ثم لم أرغب بأن يتوقف
    Mas antes disso, ela quis que esclarecesse tudo com ela. Open Subtitles لكن قبل ذلك، أرادت أن تتحدّث معك بكل الأشياء
    quis que revelássemos a nossa única arma. E como idiotas, fizemo-lo. Open Subtitles أرادتنا أن نكشف سلاحنا الوحيد، وكشفناه كالمغفلين.
    Mas quis que o fizéssemos aqui. Não é absolutamente verdade? Open Subtitles لكنه أرادنا أن نأتي إلى هنا أليس ذلك صحيحاً؟
    Não precisava de se preocupar que magoassem mais raparigas e não quis que o meu filho herdasse o legado do pai homicida. Open Subtitles لم يكن عليك ان تقلق بشأن تأذي اي فتيات اخريات و لم ارغب ان يكون لإبني ارث
    Eu não quis que as pessoas se lembrassem dela assim porque não queria que as pessoas a vissem daquela maneira. Open Subtitles لم أشأ أن يتذكرها الناس هكذا لأننى لم أشأ أن يراها الناس بهذا الشكل
    Sempre quis que as suas cinzas fossem espalhadas no oceano para os peixes se engasgarem com elas. Open Subtitles دائما ما أراد ان ينشر رماده في المحيط حتى يختنق السمك به.
    Não quis que o fizéssemos até ele saber como era. Open Subtitles لم يرد أن نفعل ذلك إلى أن عرف كيف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more