"quiserem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أردتما
        
    • تريدونه
        
    • أردت
        
    • تريدان
        
    • تريده
        
    • اردتم
        
    • أردتم
        
    • تُريدُ
        
    • شئت
        
    • تشاء
        
    • يحلو
        
    • يشاؤون
        
    • تشاؤون
        
    • كنت تريد
        
    • كنت ترغب
        
    Se quiserem alguma peça da mobília, está tudo em saldo. Open Subtitles اسمعا ، إن أردتما أية قطعة أثاث فهو معروض للبيع
    Ela dá tudo o que vocês quiserem. Muito tempo. Open Subtitles كل ما تريدونه و ما تطلبونه منها ستفعله لكم لأطول وقت ممكن
    Se quiserem saber o que se passa por detrás daqueles lindos olhos castanhos, penso que será qualquer coisa como isto. TED لذا إن أردت أن تعرف ما يدور خلف تلك العيون البنية الجميلة، أعتقد أنه شىء يبدو مثل هذا.
    A Delia diz para levarem os lençóis, se quiserem. Open Subtitles داليا تقول بأنه يمكنكما أن تلبسان ما تريدان.
    Podem pintá-la com "spray" ou fazer o que quiserem. TED يمكنك رشها وطلاؤها؛ يمكنك فعل أي شيء تريده.
    Podem pensar o que quiserem... ma eu tenho um superpoder e só preciso de decobrir qual ele é. Open Subtitles لا أظن هذا يمكنكم التفكير بما اردتم لكنى املك قدره خاصه .. فقط احتاج ان اكتشافها
    NN: Era como fazer interface concorrentemente, de modo que quando falássemos e apontássemos tínhamos, se quiserem, múltiplos canais. TED نيكولاس: كان نوعاً من التفاعل المتزامن، عندما تتكلمون و تشيرون و لديكم، إن أردتم قنوات متعددة.
    Mas podem ficar com a carrinha se quiserem. Open Subtitles لَكنَّك يُمكنُ أَنْ تَأخُذَ الشاحنةَ إذا تُريدُ.
    Aguardem até carregarmos os nossos feridos, depois podem ir para onde quiserem. Open Subtitles انتظر هنا حتى نحمل جرحانا ثم يمكنك التحرك إلى حيث شئت
    Portanto, se não quiserem saber das gerações futuras, vão em frente. TED إذا فإن كنت لا تهتم بالأجيال القادمة افعل ما تشاء.
    Tenho dois pacotes de batatas fritas e carne fumada, se quiserem. Open Subtitles هنا رقائق البطاطس إذا أردتما تحسبا ً للظروف
    Se o quiserem de volta, poderão explicar ao delegado do MP onde o arranjaram. Open Subtitles إذا أردتما استعادته يجب أن تشرحا مصدره إلى المدّعي العام
    Olha para isto, meu. Tudo o que quiserem, nós temos. Open Subtitles تفقد هذه يا رجل أي شيء تريدونه هو هنا
    Se quiserem derreter o cubo de gelo, têm de o molhar, porque a água aquece facilmente no micro-ondas. TED إذا أردت أن تذوّب مكعب الثلج عليك أن تجعله رطباً. لأن الماء يسخن بسهولة داخل المايكرويف.
    Se quiserem que testemunhe em tribunal, tenho de ver o original. Open Subtitles اسمعا، إن كنتما تريدان شهادتي في المحكمة فسأحتاج الشريط الأصلي
    Vão e recolham as espingardas e tudo o que quiserem. Open Subtitles اذهب والتقط البنادق متعددة الطلقات وأي شيء آخر تريده
    Estou aqui para vos servir, por isso, se quiserem que remova algo, digam-me para o remover e eu removo-o. Open Subtitles انتم ربوب العمل وأنا هنا لخدمتكم لذا ان اردتم ازالة اي شيء فقط أخبروني أن أزيله وسأفعل
    Que se lixe. Vou beber um copo. Se quiserem, sigam-me. Open Subtitles حسنا ، انا ساذهب لأشرب شيئ إتبعوني إذا أردتم
    Podem todos dançar se quiserem. Open Subtitles أنتم جميعاً يُمْكِنُ أَنْ تَرْقصوا إذا تُريدُ إلى.
    Têm tudo, energia, luz, o que quiserem. Open Subtitles لديهم القطعة القوّة، الإضاءة، سمها ما شئت
    Podem dizer o que quiserem, mas onde há alemães, há ordem. Open Subtitles قل ما تشاء ولكن حيث يتواجد الألمان يتواجد انظام
    Podem começar a produzir a partir das árvores, tantas quantas quiserem. TED ويمكن أن يبدأو في الإنتاج من الأشجار وكما يحلو لهم.
    E quando possuem toda essa informação podem fazer praticamente tudo o que quiserem com ela. TED وحين يحصلون على كل البيانات، يمكنهم تقريبا أن يفعلوا بها ما يشاؤون.
    -Não. Podem ficar o tempo que quiserem. Ponha na minha conta. Open Subtitles يمكنكم البقاء قدر ما تشاؤون ضع ما يطلبونه على فاتورتي
    De certeza que eles me vão despedir, por isso se me quiserem ver de novo tem que ir a Memphis... Open Subtitles لأنهم بالتأكيد يريدون طردي, لذا اذا كنت تريد ان ان تراني مرة أخرى يجب عليك القدوم الى ممفيس
    Bem, já que estamos aqui, mais uma vez, se quiserem visitar algo, tudo que precisam de fazer é um duplo-clique. TED على كل حال، بينما نحن هنا، مجددا، إذا كنت ترغب في زيارة أي مكان، كل ما عليك القيام به هو النقر بشكل مزدوج عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more