Não. Não há razão para que alguém tão brilhante não seja jovem. | Open Subtitles | لا، ليس هناك سبباً لِمَ لا يكون الشخص بارعاً و شابّاً |
Sei que estás zangado comigo mas não há razão para sofreres. | Open Subtitles | أعلم أنك مجنوناً لكن هذا ليس سبباً لجعلك تؤلم نفسك |
Mais uma razão para voltar a ficar em forma. | Open Subtitles | حسنٌ، هذا سببٌ أدعى للعودة إلى الجسم الرشيق. |
Sim, e isso é mais uma razão para não te envolveres! | Open Subtitles | أجل، وهذا أكثر من سبب لكي يجدر بك إلا تتدخلّي |
Sei que você não tem razão para confiar em mim. | Open Subtitles | اجلس. انظر، أعلمُ أنّكَ لا تملكَ سببًا لتثق بي. |
Não há razão, para não ter já ouvido falar dela. | Open Subtitles | لا يوجد سبب لماذا ينبغي أن يكون سمعت منه. |
Não é razão para desistires da tua vida sexual. | Open Subtitles | ليس هنالك سبب يجعلك تتخلى عن حياتك الجنسية |
Dê-me uma boa razão para não o despedir já. | Open Subtitles | أعطني سبباً وجيهاً واحداً يمنعني من طردك حالاً |
E nenhum deles é razão para ligar à mãe de uma pessoa. | Open Subtitles | و لا هذا ولا ذاك يعد سبباً للإتصال بوالدة شخص ما |
Alguém me dê uma razão para confiar neste tipo. | Open Subtitles | أحدكم يعطيني سبباً جيداً حتى نثق بهذا الرجل |
Ser orientador seria porreiro, seria uma razão para ficar. | Open Subtitles | قد تكون الرئاسة جيدة وستشكل سبباً مقنعاً للبقاء |
Então, isso não seria uma razão para ele saltar de uma grade. | Open Subtitles | اذا هذا لن يكون سبباً له لجعله يقفز من على الشرفة |
Espero que o parvalhão tenha uma razão para não o ter denunciado. | Open Subtitles | أتمنى أن ذلك الأحمق يجد سبباً يجعلهُ لايقوم بالتليغ عن هذا |
Por favor, dá-me uma boa razão para não te despedir agora mesmo. | Open Subtitles | اعطني سببٌ واحد جيد رجاءً لكيلا أقوم بطردكِ في هذه اللحظة |
Estava à procura de uma razão para não confiar no homem. | Open Subtitles | كنتُ أحاول أن أبحث عن سبب لكي لا أثق به. |
Parece menos um problema e mais uma razão para celebrar. | Open Subtitles | لا أتوسّمها مشكلة، بل تميل أكثر لتكون سببًا للاحتفال |
Há uma razão para que a privacidade esteja tão enraizada universal e instintivamente. | TED | الآن، هناك سبب لماذا الخصوصية مشتهاة جداً على الصعيد العالمي وبالفطرة. |
Ok, olha, não há razão para tu te sentires ameaçada. | Open Subtitles | حسنا, اسمعي لا يوجد سبب يجعلك تشعرين أنكي مهدده |
Ante estas circunstâncias, este tribunal não tem razão para demorar a sentença. | Open Subtitles | في ظل الظروف فإن هذه المحكمة ترى أنه ليس هناك سبب كي تؤجل الحكم |
- Há uma razão para fazer o que está a fazer. | Open Subtitles | أعتقد أن هناك سبب لما يفعله وماذا يكون هذا السبب؟ |
Não há razão para que nós dois não nos consigamos sentar nela. | Open Subtitles | لا يوجد سبب يجعلنا نحن الاثنين غير قادرين على الجلوس عليه |
Se você consegue ver alguma razão para ela ficar, eu não vejo. | Open Subtitles | إن كنتِ ترين فائدة من بقائها، أنا لا أرى ذلك |
Há uma razão para tudo se a conseguirmos encontrar. | Open Subtitles | هناك سبب لكل شئ لو تمكنا من العثور عليها |
- Mais uma razão para eu o matar. - Sim, sr. West. | Open Subtitles | ذلك سيكون اكثر من سبب واحد لقتلك أوه، نعم، سيد ويست |
- Não é razão para não casarmos. - O quê? | Open Subtitles | هذا ليس سبب أن لا نستطيع الزواج كلانا ماذا؟ |
Não há razão para me seguirem. Sou só um empresário. | Open Subtitles | .ليس لديهم اي سبب لملاحقتي .انا فقط رجل اعمال |
E é uma razão para os ajudarmos porque diz muito sobre nós mesmos. | TED | وهذا سبب لأن نساعدهم، لما يقوله هذا عنا. |