"resolver" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حل
        
    • نحل
        
    • أحل
        
    • تسوية
        
    • لحل
        
    • محلولة
        
    • لحلّ
        
    • حلها
        
    • أصلح
        
    • اصلاح
        
    • التعامل مع
        
    • نصلح
        
    • يصلح
        
    • نحلّ
        
    • لإصلاح
        
    E creio que trabalhando com vocês, todos investidores, podemos mesmo resolver os problemas mais urgentes de África. TED وأعتقد أن العمل معكم، جميع أصحاب المصلحة، يمكننا حقًا حل أكثر التحديات إلحاحاً في أفريقيا.
    Por isso, tive de resolver todos os problemas e confusões, mas resolvemos tudo e, por fim, deixaram-me ir. TED لذلك كان علينا حل كل هذه القضايا والإشكاليات، لكننا حللنا المشكلة، وسمحوا لي بالذهاب في النهاية.
    É nessa base que tem de resolver este caso, estamos entendidos? Open Subtitles لو اكملنا على هذا الأساس سوف نحل القضية واضح ؟
    - É assunto meu, está bem? Eu tenho que o resolver. Open Subtitles علي أن أحل الأمر بنفسي كما أنه ليس رجلاً سيئاً
    Os médicos não queriam um acordo. Queriam resolver isso no tribunal. Open Subtitles أطبائى لم يريدوا التسوية فلقد أرادوا تسوية الأمر فى المحكمة
    Só há uma forma de resolver o enigma com poucas variantes. TED توجد طريقة واحدة فقط لحل اللغز، باستخدام بعض التغيرات الصغيرة.
    Pelos vistos, arranjámos um novo problema ao resolver o anterior. TED لذلك فقد خلقنا مشكلا جديدا عن طريق حل الأول
    Vou explicar como é que vou resolver este problema. TED دعوني أوضح لكم كيف سأحاول حل هذه المشكلة
    Segundo: queremos encontrar ou propor uma solução radical para resolver esse problema. TED رقم اثنين: نريد إيجاد أو اقتراح حل جذري لحل تلك المشكلة.
    São mais propensos a dizer que sentem prazer quando obtêm novas informações ou uma ânsia para resolver um quebra-cabeças. TED إنهم أكثر ميلاً للقول بأنهم يشعرون بالمتعة عند تعلم معارف جديدة أو إذا توجب عليهم حل مشكلة.
    Vamos tentar resolver as nossas diferenças de opinião de forma democrática. Open Subtitles فلنرى إذا كان من الممكن أن نحل مشاكلنا بطريقة ديمقراطية
    E estava a pensar que deveríamos realmente tentar resolver isto agora. Open Subtitles و أنا كنت أفكر أننا يجب أن نحل هذا الآن.
    Prefiro resolver os meus problemas fora do tribunal. Como bem sabe. Open Subtitles أفضل أن أحل مشاكلي خارج المحكمة , كما تعلم جيداً
    Lois, sei como resolver a nossa disputa acerca da vasectomia. Open Subtitles لويس .. انا اعرف كيف تسوية مشكلة العقم بيننا
    Imaginem que demoravam dez minutos para resolver este "puzzle". TED لنفترض أنك ستستغرق عشر دقائق لحل هذه الأحجية
    Suspeito da maior parte dos grandes assaltos por resolver na área principal de Miami. Só foi preso uma vez. Open Subtitles الشك حوله عن أغلب السرقات الكبيرة الغير محلولة في الجزء الأكبر من ميامي أعتقل فقط لمرة واحدة
    Vamos tentar resolver o problema com as câmaras hoje! Open Subtitles دعنا حقا نحاول اليوم لحلّ مشاكل آلة تصويرنا.
    CA: Mas a imigração é outro exemplo de um problema muito difícil de resolver numa base nação-a-nação. TED كريس: لكن الهجرات، في الغالب هي مثال آخر لمشكلةٍ من الصعب حلها على المستوى الدولي.
    Tenho que resolver isto. Tenho que resolver isto agora. Open Subtitles عليأنأصلحهذا ،أجل، علي أن أصلح هذا في الحال
    Se quiserem resolver isto, podemos ir lá para fora. Open Subtitles اتريدون اصلاح هذا يا شباب, يمكننا الخروج الان
    Se quiser resolver algum problema seu, faço-lhe um preço especial. Open Subtitles إذا أردت التعامل مع هذه المشاكل سأعطيك نسبة خاصة
    Temos de resolver a falta de confiança nesta relação. Por favor. Open Subtitles أعتقد أنه علينا أن نصلح ضعف الثقة في العلاقة بيننا
    Nada que um pouco de bourbon com soda não pudesse resolver. Open Subtitles لن يصلح الامر الا القليل من سمك البروبون و الصود
    Ainda temos de resolver o assassínio de uma jovem, meus amigos. Open Subtitles لا يزال يتعين علينا أن نحلّ جريمة الشابة، يا أصدقائي
    Talvez tenhas dito algo errado, mas há um modo de resolver isto. Open Subtitles ربما كنت قد قال الشيء الخطأ، ولكن هناك طريقة لإصلاح هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more